日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

趙麗宏法語版詩集《變形》文集《詩人之路》首發(fā)
來源:新民晚報 | 徐翌晟  2025年04月10日08:30

“詩意的邂逅”為主題,旨在通過詩歌的對話,深化中法文化的相互理解,為文明互鑒注入新的活力。

當(dāng)?shù)貢r間昨天,“詩歌的邂逅——‘話中國’中法詩會暨‘國際中文日’主題活動”在巴黎中國文化中心舉行?;顒右浴霸娨獾腻忮恕睘橹黝},旨在通過詩歌的對話,深化兩國文化的相互理解,為文明互鑒注入新的活力。

現(xiàn)場舉行了詩人趙麗宏法語版詩集《變形》與文集《詩人之路》的首發(fā)儀式。譯者和絲路出版社負(fù)責(zé)人索尼婭·布雷斯勒介紹,《變形》收錄了趙麗宏近年創(chuàng)作的詩歌作品,以真摯的情感展現(xiàn)人性深度,同時融入歷史、社會與文化的多維思考;文集《詩人之路》則記錄了趙麗宏的人生經(jīng)歷和心路歷程。兩部作品相輔相成,為法國讀者了解中國提供更加深層次的文化視角。

朗誦環(huán)節(jié)中,中國詩人趙麗宏、旅法敘利亞詩人阿多尼斯、伽利瑪出版社詩刊主編讓-皮埃爾·西梅翁、法籍華裔詩人張如凌等分別以中文、阿拉伯語和法語朗誦了趙麗宏的《重疊》《變形》《母親的書架》和《一個太陽的禮物》等多首詩歌。95歲的阿多尼斯把趙麗宏的詩《重疊》翻譯成阿拉伯語,并在會上朗誦,感動了每一個人?,F(xiàn)場氛圍熱烈,觀眾沉浸于大提琴聲流動的韻律和詩篇深沉的意境中,感受著不同文化背景下情感的共振。

在隨后的座談中,中法文學(xué)藝術(shù)界知名人士圍繞“中法互譯和創(chuàng)作溯源、中法詩歌與文化的交流互鑒”等話題,從文學(xué)詩歌創(chuàng)作、翻譯出版、跨文化交流等方面進行了不同層次的深度對話。對話不僅聚焦詩歌,更展現(xiàn)了中法文化交流的立體性和多元化,為觀眾呈現(xiàn)一場關(guān)于文化與美學(xué)的新型思考。

活動的舉辦地巴黎中國文化中心,肩負(fù)著面向法國社會和公眾傳播中華文化、促進中法文明交流互鑒的使命,被親切地稱作“中國文化客廳”。

作為本次活動的主要策劃者和組織者,同時也是協(xié)辦方翰林詩歌學(xué)院法方院長及圖盧茲詩歌學(xué)院首位華裔院士張如凌評價趙麗宏的詩歌語言簡樸自然,思想深邃而富含情感,法國阿瑪通出版社曾出版過他的詩集《疼痛》的法文版,這次的詩集《變形》是法國讀者更好地了解他的又一力作。

詩歌作為連接中法的心靈紐帶,為兩國人民搭建起思想對話的廣闊平臺,活動由中國圖書進出口(集團)有限公司與巴黎中國文化中心聯(lián)合主辦,翰林詩歌院、法國絲路出版社協(xié)辦。

近期,趙麗宏法譯新著《心之旅,詩的回響》出版,法國媒體對此評價甚高:在《心之旅:詩的回響》中,趙麗宏邀我們踏上一段罕見的旅程——穿梭于文字、書法與感悟之間。這本書在中國古代文人精神與當(dāng)下對意義追尋之間,編織起一條深邃的紐帶。作品將文字與圖像、過去與現(xiàn)在、個體記憶與普世智慧巧妙交織,呈現(xiàn)出一幅靈魂與文化交匯的詩意畫卷。趙麗宏以清澈而感性的語言,與讀者分享其一生傾注于文學(xué)、繪畫、書法的心路歷程,也傾聽自然之聲與中華精神傳統(tǒng)。在書中,他與王維、李白、杜甫等古代大師展開穿越時空的對話,不是為了停留于緘默的敬仰,而是為了使這些千年之聲在當(dāng)代回響。