梁曉聲長篇小說《我和我的命》俄文版首發(fā)式在圣彼得堡舉行
2025年2月24日,由中國作家協(xié)會外聯(lián)部指導,俄羅斯中國文學讀者俱樂部主辦的梁曉聲長篇小說《我和我的命》俄文版首發(fā)式在圣彼得堡中央市立圖書館舉辦。俄羅斯譯者、出版社代表和讀者等共30余人參加活動。
《我和我的命》由圣彼得堡漢學家翻譯,俄羅斯海波龍出版社于2024年底出版發(fā)行。梁曉聲先生雖未能親臨現(xiàn)場,但特意為首發(fā)式錄制了視頻致辭。他表示:“以文學為橋梁所建立的關(guān)系,在我們中國人看來是一種親密的緣分?!?談及小說,梁曉聲提出了“三命”的觀點:“我認為人有三命:父母給的是天命,是男是女、出生在什么樣的家庭,不由個人選擇。但可以通過文化修養(yǎng)改變天命的束縛,追求更有意義的人生,這叫自修命。進而做有益于他人及社會的事,這叫后天命?!?/p>
首發(fā)式由俄羅斯中國文學讀者俱樂部負責人羅季奧諾夫主持。他表示,2024年俄羅斯翻譯出版了150多部中國文學圖書,《我和我的命》是其中非常杰出的一部,對俄羅斯讀者,尤其是青年讀者了解中國當代社會具有重要意義。
譯者羅玉蘭詳細介紹了小說的故事內(nèi)容及其背后的社會背景,并現(xiàn)場朗讀了小說精彩片段。海波龍出版社社長謝爾蓋認為梁曉聲作為男性作家,卻能以女性視角出色地進行敘述,這種文學創(chuàng)新為作品增添了獨特魅力。
在互動環(huán)節(jié),現(xiàn)場讀者踴躍提問,就翻譯、出版以及小說內(nèi)容等方面與譯者、出版方進行了深入交流?,F(xiàn)場氣氛熱烈,充分展現(xiàn)了中國文學在俄羅斯的影響力,以及俄羅斯社會各界對當代中國生活的濃厚興趣。