《梨地》:冷峻泥濘中的女性覺(jué)醒
《梨地》,[格魯吉亞]娜娜·艾特米什維利著,[格魯吉亞]安娜·郭古阿澤譯,譯林出版社2025年1月出版,58.00元
格魯吉亞作家兼導(dǎo)演娜娜·艾特米什維利的首部小說(shuō)《梨地》,以冷峻如刀的筆觸,剖開(kāi)蘇聯(lián)解體后格魯吉亞社會(huì)的一隅瘡痍,講述了一個(gè)關(guān)于壓迫、反抗與救贖的女性寓言。這部入圍2021年國(guó)際布克獎(jiǎng)的作品,不僅因其對(duì)邊緣群體的深刻洞察而成為現(xiàn)實(shí)主義的典范,更以主人公萊拉的堅(jiān)韌與覺(jué)醒,照射出黑暗中的人性微光。
故事發(fā)生在第比利斯郊區(qū)一所被稱作“白癡學(xué)?!钡闹钦蟽和乃迣W(xué)校。這里是被社會(huì)遺棄的“腐臭圈地”,充斥著性侵、暴力與制度性冷漠。教師瓦諾的惡行被輕描淡寫(xiě)地掩蓋,甚至成為日常的一部分;孩子們?cè)谌怏w與精神的雙重壓迫下,逐漸麻木或扭曲。作者以近乎白描的手法,將學(xué)校比作“永遠(yuǎn)浸水的梨地”——看似綠意盎然,實(shí)則泥濘不堪,暗喻社會(huì)對(duì)弱勢(shì)群體的偽善關(guān)懷與實(shí)質(zhì)拋棄。
18歲的萊拉是小說(shuō)中最耀眼的靈魂。她并非智障,卻被困于這所“白癡學(xué)校”,成為“被遺忘者中的守護(hù)者”。她的脊柱如“扭曲的繩索”,身體瘦弱卻精神強(qiáng)悍,以復(fù)仇為信念,以庇護(hù)幼童為使命。她為九歲的伊拉克利謀劃被收養(yǎng)的出路,甚至自費(fèi)教他英語(yǔ),卻在最后關(guān)頭目睹男孩用英語(yǔ)咒罵而逃離——這一荒誕的諷刺,既是對(duì)美國(guó)式拯救幻想的解構(gòu),也是對(duì)兒童主體性遭剝奪的無(wú)聲控訴。萊拉的復(fù)仇計(jì)劃并非單純的暴力宣泄,而是對(duì)權(quán)力結(jié)構(gòu)的絕望反抗。她的成長(zhǎng)軌跡,從“躲在老師裙后的女孩”到“不再懼怕任何人”,展現(xiàn)了女性在絕境中自我覺(jué)醒的悲壯歷程。
小說(shuō)拒絕二元對(duì)立的簡(jiǎn)單敘事。在暴力橫行的環(huán)境中,萊拉與孩子們?nèi)员S锌嘀凶鳂?lè)的幽默感;加害者瓦諾被模糊處理為“老大哥”的象征,暗示暴力的根源在于系統(tǒng)性壓迫而非個(gè)體之惡。更微妙的是,萊拉對(duì)伊拉克利的保護(hù)摻雜著控制欲,而孩子們的互助關(guān)系中也暗含等級(jí)欺壓。這種復(fù)雜性使小說(shuō)超越了“受害者—施害者”的框架,直指人性的混沌本質(zhì):善與惡如同梨樹(shù)的根系,在泥濘中糾纏共生。
書(shū)名中的“梨地”是學(xué)校后方一片沼澤般的果園,未成熟的梨子苦澀堅(jiān)硬,濕地隨時(shí)可能吞噬闖入者。這一意象承載著小說(shuō)的核心矛盾:對(duì)逃離的渴望與現(xiàn)實(shí)的粘滯。萊拉計(jì)劃殺死歷史老師瓦諾并幫助男孩伊拉克利被美國(guó)家庭收養(yǎng),兩者都是她試圖穿越“梨地”的掙扎。梨地的沼澤性映射格魯吉亞的社會(huì)現(xiàn)實(shí)——經(jīng)濟(jì)凋敝與道德真空讓整個(gè)國(guó)家如同這片泥濘之地,既孕育著重建的希望,又時(shí)刻拖拽著試圖逃離的個(gè)體。正如小說(shuō)中那座通往墻壁的螺旋樓梯,象征系統(tǒng)性的希望幻滅。這種存在主義困境,使《梨地》超越格魯吉亞的語(yǔ)境,成為對(duì)邊緣化生存狀態(tài)的普遍書(shū)寫(xiě)。正如布克獎(jiǎng)評(píng)委會(huì)所言,這部小說(shuō)“為被拋下的人發(fā)聲,反抗了冷漠與暴力”。
作為導(dǎo)演轉(zhuǎn)型作家的首作,《梨地》的敘事充滿影像化特質(zhì):洗衣房蒸汽中萊拉脊柱的剪影、葬禮上“不許回頭”的傳統(tǒng)、梨樹(shù)林的窒息感……這些場(chǎng)景以蒙太奇般的節(jié)奏拼接,賦予文字以畫(huà)面張力。作者擅用隱喻(如“被木板釘死的云杉”象征命運(yùn)黏連),又以克制到近乎殘忍的筆調(diào),將暴力場(chǎng)景處理得舉重若輕。這種風(fēng)格與主題形成共振,讓讀者在壓抑中觸摸到一絲殘酷的詩(shī)意。
小說(shuō)九章分為三幕?。旱谝荒讳侁悏阂值娜粘?,讓我們目睹了萊拉令人心酸的成長(zhǎng)經(jīng)歷,也看到了她堅(jiān)韌不拔的性格,更感受到她頑強(qiáng)的生存意志。第二幕聚焦萊拉對(duì)伊拉克利的拯救,她就像一位無(wú)畏的戰(zhàn)士,為了保護(hù)伊拉克利,與周圍的冷漠和不公進(jìn)行著殊死搏斗。第三幕則在復(fù)仇與救贖的張力中爆發(fā)。萊拉發(fā)誓要?dú)⑺浪臍v史老師,而隨著故事的推進(jìn),這一復(fù)仇的念頭與她善良的本性之間的矛盾愈發(fā)凸顯,也為故事增添了更多的緊張感和沖突性。
萊拉的形象顛覆了傳統(tǒng)“受害少女”的刻板印象——她既是被性侵的受害者,也是精于算計(jì)的生存者;既是暴力的承受者,也是以牙還牙的復(fù)仇者。當(dāng)她決意為伊拉克利爭(zhēng)取收養(yǎng)機(jī)會(huì)時(shí),展現(xiàn)的不是母性本能,而是近乎冷酷的實(shí)用主義。這種復(fù)雜性呼應(yīng)了后蘇聯(lián)時(shí)代女性的生存策略:在男性主導(dǎo)的權(quán)力結(jié)構(gòu)中,她們以沉默的堅(jiān)韌重構(gòu)主體性。小說(shuō)中,女性角色(如萊拉、撒謊的伊拉克利母親、美國(guó)家庭的收養(yǎng)代理人)構(gòu)成一張權(quán)力關(guān)系網(wǎng),既彼此傷害又相互依存,折射出社會(huì)轉(zhuǎn)型中性別政治的復(fù)雜性。
《梨地》最后并未提供廉價(jià)的救贖。萊拉的復(fù)仇計(jì)劃戛然而止,伊拉克利的逃離充滿不確定性,梨樹(shù)依舊結(jié)出苦澀的果實(shí)。然而,正是這種未完成的抗?fàn)?,讓小說(shuō)更具現(xiàn)實(shí)啟示意義——它提醒我們:真正的希望不在于逃離成功,而在于反抗本身。正如書(shū)中所言,“當(dāng)萊拉還是一個(gè)躲在老師裙子后面的小女孩時(shí),她永遠(yuǎn)無(wú)法想象,有一天,她會(huì)不再害怕任何人”。
《梨地》的英譯出版本身即是一種文化行動(dòng)。作為首部進(jìn)入國(guó)際主流視野的格魯吉亞小說(shuō),它不僅讓讀者窺見(jiàn)高加索地區(qū)的文學(xué)活力,更通過(guò)萊拉的故事,將“邊緣敘事”推向中心。出版商將本書(shū)收益用于支持難民婦女,使文本的社會(huì)關(guān)懷延伸至現(xiàn)實(shí)世界。這種“文學(xué)-行動(dòng)主義”的聯(lián)動(dòng),讓《梨地》超越文學(xué)范疇,成為一場(chǎng)跨國(guó)界的人道主義對(duì)話。