日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

舊國文與新西學(xué):中、日、西的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng)
來源:澎湃新聞 | 張子旭  2022年10月21日08:45
關(guān)鍵詞:近代人文

晚清至民國初年,是中國歷史的大變局時(shí)代,也是傳統(tǒng)中國教育的激烈變革時(shí)期,在港口城市西文書籍的編譯與出版蔚然成風(fēng),各種新式教科書的翻譯出版事業(yè)如雨后春筍一般萌芽,晚清至民國初年西學(xué)的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng),很多是通過日本作為傳播中介。日本明治維新,大量西文書籍首先翻譯至日本,再由日本譯介至中國,形成了中、日、西三方知識(shí)交流路徑。因此,研究晚清至民國初年的知識(shí)流動(dòng)研究,應(yīng)放在西學(xué)東漸的宏觀背景下進(jìn)行探求,并應(yīng)關(guān)注中、日、西三方的知識(shí)流動(dòng)渠道。

目前,關(guān)于晚清文教界、知識(shí)界的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng)的研究,多集中于西學(xué)領(lǐng)域,例如江南制造總局的兵學(xué)譯著、廣智書局的地理學(xué)譯著,以及近代上海的西方政治學(xué)譯著等,這些研究領(lǐng)域受到學(xué)術(shù)界的長期關(guān)注,產(chǎn)生出了豐富的研究成果。而在西學(xué)東漸的大變局之下,舊國文也煥發(fā)了生機(jī),經(jīng)過晚清以及民國初年的變革,國文教育得以重新蘇醒,及至新文化運(yùn)動(dòng)的偉大時(shí)代,舊國文的體系進(jìn)一步變革,從傳統(tǒng)國文到現(xiàn)代語文的曙光乍現(xiàn),千年傳承的國文史,在翻譯著作與西學(xué)思潮的沖擊下,加之社會(huì)主義文獻(xiàn)的傳入,舊國文也迎來它的革新與破曉時(shí)刻。但對“國文教育”領(lǐng)域的西學(xué)東漸問題——尤其是中、日、西三方的國文知識(shí)創(chuàng)生與流動(dòng)問題,學(xué)界的關(guān)注較少。

陸胤先生于2022年6月出版的新著《國文的創(chuàng)生——清季文學(xué)教育與知識(shí)衍變》,全書研究了晚清新學(xué)堂背景之中,以“國文”為名的新式文學(xué)教育之勃興,這是一部借鑒了新書籍史與新文化史的視角,用知識(shí)史的方法研究晚清國文教育演變的“創(chuàng)生之作”。作者認(rèn)為“國文”一科既是近代知識(shí)秩序、知識(shí)載體、知識(shí)傳播方式變動(dòng)的產(chǎn)物,又涵蓋了傳統(tǒng)蒙學(xué)和古文詞章之學(xué)的諸多經(jīng)驗(yàn),負(fù)有培養(yǎng)讀寫技能與脈延國族文化的雙重使命。全書聚焦于“國文”的創(chuàng)生時(shí)刻,旨在從教育實(shí)踐角度切入“文學(xué)”古今之變,進(jìn)而探索近代知識(shí)形成的普遍機(jī)制。筆者通讀該書,深感新式國文教育乃西學(xué)東漸之產(chǎn)物,涉及中、日、西之間的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng),作者在書中也反復(fù)提及了這重意涵。

書中《“實(shí)用”與“虛文”之間——近代新編尺牘教本的源流》一章(該書第七章),重點(diǎn)對晚清教科書的尺牘問題進(jìn)行了研究,這是本書的一大學(xué)術(shù)突破之處?!俺郀槿松匦柚淖郑佑认矠橹?,西國讀本,間有雜以尺牘者,亦善法也。”這句話充分說明了西學(xué)課本流入晚清社會(huì),帶來的變化,此處的西國讀本指西洋教科書體例。書中列出的西洋教科書代表,是商務(wù)印書館出版的謝洪賚的《華英初階》《華英進(jìn)階》。謝洪賚是近代著名翻譯家與出版家,為基督教杭州青年會(huì)牧師,其父謝元芳,為寧波美國長老會(huì)牧師,較早、較多接觸了西文教科書。謝洪賚曾與張?jiān)獫?jì)、夏瑞芳一道,積極參與商務(wù)印書館的創(chuàng)建活動(dòng),翻譯了大量的近代教科書,主要集中于經(jīng)濟(jì)學(xué)、地理學(xué)、物理學(xué)、化學(xué)、英語教學(xué)、國文教育等諸多領(lǐng)域,其人社會(huì)交游活動(dòng)十分廣泛,長期受聘于李提摩太的廣學(xué)會(huì)以及商務(wù)印書館,號稱商務(wù)印書館翻譯事業(yè)背后的“無冕之王”與“助力者”,由于謝洪賚的生平事跡不顯,僅有其弟子胡貽谷所著《謝廬隱先生傳略》介紹其生平事跡,加之其人英年早逝,研究謝洪賚的成果較少。筆者也曾專門對謝洪賚以及商務(wù)印書館的翻譯出版事業(yè)進(jìn)行了研究,可得出一個(gè)結(jié)論:謝洪賚以及商務(wù)印書館的翻譯出版事業(yè)與新式教科書的編譯,正是西學(xué)東漸與中、日、西之間的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng)的產(chǎn)物?!秶牡膭?chuàng)生》一書關(guān)注謝洪賚的生平事跡與他的教科書翻譯出版事業(yè),這是該書的重要學(xué)術(shù)價(jià)值所在。該書關(guān)鍵的研究突破在于,作者對這些近代教科書的知識(shí)源流與知識(shí)底本進(jìn)行深入的梳理研究,而探究知識(shí)的底本,這是一個(gè)艱澀困難的過程。書中提及中英對照尺牘書籍在清末風(fēng)行一時(shí),如19世紀(jì)末出版的《同伴旅行指南》,就先后有美生印書館改題《華英商賈尺牘》的漢譯增注本,以及商務(wù)印書館題為《英文尺牘》的翻印本?!秶牡膭?chuàng)生》中這部分的底本梳理問題,廣泛參考了翻譯史、出版史的研究成果,是一種另辟蹊徑的絕佳思路,從翻譯史和出版史的源流角度,探究西文教科書本身的文獻(xiàn)底本的源流,從而研究中、日、西的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng)。目前針對謝洪賚所編譯教科書的知識(shí)底本問題,學(xué)界尚無專題研究,作者認(rèn)為“我得以暫時(shí)放棄以往較為熟悉的那種從精英人群或詩文文本切入的路數(shù),轉(zhuǎn)而投入一種類似社會(huì)史的做法,面對許多不知名的人物,分析大量教本的材源和脈絡(luò)”。這種方法,無疑是一種重要的學(xué)術(shù)創(chuàng)見,提供了一種新穎的視角與研究思路,為日后研究謝洪賚的地理教科書知識(shí)底本來源問題提供了一種新的借鑒。

該書另一個(gè)重要的創(chuàng)新點(diǎn)是提供了一種“他者的視角”,即“外來的本國文”,從新西學(xué)的角度審視傳統(tǒng)的國文教育。晚清時(shí)期,在內(nèi)外交困的背景之下,士大夫深感文字關(guān)乎國運(yùn),各種切音字、白話文與蒙學(xué)變革的方案應(yīng)運(yùn)而生,傳統(tǒng)的蒙學(xué)與教育受到日本與歐洲知識(shí)的影響,例如《文學(xué)興國策》與李提摩太的廣學(xué)會(huì)都對近代中國的傳統(tǒng)文教產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。如書中引“大清欽察出使日本國大臣裕(庚)隨帶東文翻譯官譯錄”的《日本華族女學(xué)校章程》一種,內(nèi)有題為“本國文”的課程,與“漢文”“習(xí)字”等科并列,書中又引美國人路義思所著《日本學(xué)校源流》,系統(tǒng)介紹日本學(xué)制。這些豐富的文獻(xiàn)資料,充分體現(xiàn)了在西學(xué)東漸的宏大背景下,舊國文與新西學(xué)交織的變革,其中涉及中、歐、日的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng)。傳統(tǒng)蒙學(xué),在西學(xué)沖擊下,開始了變革和新的發(fā)展。

該書堪稱一部填補(bǔ)學(xué)術(shù)空白的開創(chuàng)之作,以往有關(guān)近代中、日、西的知識(shí)生產(chǎn)與流動(dòng)的研究,多集中于近代史學(xué)發(fā)展的研究領(lǐng)域,如劉龍心的《知識(shí)生產(chǎn)與傳播——近代中國史學(xué)的轉(zhuǎn)型》等。而從文學(xué)以及傳統(tǒng)教育的領(lǐng)域,切入蒙學(xué)與學(xué)堂的變革,《國文的創(chuàng)生》是一種引領(lǐng)。該書對文獻(xiàn)資料和教育史著墨充實(shí),對“國文之外”的中、日、歐知識(shí)流動(dòng)的西學(xué)東漸背景描述,偏重文獻(xiàn)考證,傳統(tǒng)文獻(xiàn)資料、日文資料、西文資料均十分詳實(shí),是重要的前行研究,以后的研究,可以從更廣闊的全球史或東亞海域史、知識(shí)史、新文化史的視野上,對舊國文與新西學(xué)的大變局進(jìn)行探求。該書在知識(shí)來源與知識(shí)底本方面的梳理,無疑開闊了知識(shí)史研究領(lǐng)域的視野。又廣泛參考了翻譯史、出版史的研究成果,為一部開研究先河的典范之作。為研究中、日、西的知識(shí)史與知識(shí)生產(chǎn)流動(dòng)問題,以及翻譯史與新聞出版史的相關(guān)研究都提供了重要的學(xué)術(shù)思路。