張伯江:論《女神》的詩(shī)體創(chuàng)新 ——為《女神》出版100周年而作
《女神》,郭沫若著,1921年8月由上海泰東圖書局出版發(fā)行,至今已整整一百年?!杜瘛飞羁逃绊懥酥袊?guó)現(xiàn)代詩(shī)歌創(chuàng)作,百年以來(lái),現(xiàn)代文學(xué)研究界對(duì)其思想價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值做過(guò)多方面的研究,至今熱度不減。百年來(lái)的漢語(yǔ)現(xiàn)代詩(shī)歌,無(wú)論是藝術(shù)創(chuàng)作還是學(xué)術(shù)研究都走過(guò)了漫長(zhǎng)的歷程,在紀(jì)念這部作品問(wèn)世百年之際,有必要在新的時(shí)代背景下用現(xiàn)代學(xué)術(shù)的眼光重新審視其歷史價(jià)值。
多年來(lái)對(duì)《女神》的研究有幾個(gè)特點(diǎn)。首先,論者最為關(guān)注的是詩(shī)歌的情感表現(xiàn),概括出的情緒特征如“強(qiáng)悍狂暴”“奔突跳蕩”“委婉悠揚(yáng)”“高昂明朗”等,不一而足,但是對(duì)這些情緒是通過(guò)什么途徑、運(yùn)用什么方式表現(xiàn)出來(lái)的,語(yǔ)焉不詳;其次,是對(duì)詩(shī)歌“形式歐化”特征關(guān)注較多,對(duì)郭沫若詩(shī)歌創(chuàng)作中如何受海涅、惠特曼、雪萊、泰戈?duì)柕热说挠绊懣甲C得較多,而對(duì)詩(shī)人在漢語(yǔ)文學(xué)傳統(tǒng)方面的繼承性關(guān)注相對(duì)較少,雖有論及,但也缺少技術(shù)層面的研討;最后,也是最重要的一點(diǎn),就是學(xué)界對(duì)詩(shī)體解放的關(guān)注遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于對(duì)詩(shī)體創(chuàng)新的關(guān)注[1],也就是說(shuō),對(duì)郭沫若以《女神》為代表的新詩(shī)形式化探索和創(chuàng)造,以及其中體現(xiàn)的漢語(yǔ)內(nèi)在精神,缺少系統(tǒng)性的正面論述。
《女神》問(wèn)世后的一百年,也是漢語(yǔ)新詩(shī)詩(shī)體探索走過(guò)的一百年。寫作者和批評(píng)家對(duì)新詩(shī)的民族性與形式化問(wèn)題、對(duì)現(xiàn)代詩(shī)歌從形式到內(nèi)容的探索和實(shí)驗(yàn)從未停止。然而,詩(shī)歌作為一種語(yǔ)言藝術(shù),對(duì)詩(shī)歌語(yǔ)言形式的規(guī)律性研究,卻令人遺憾地沒(méi)有系統(tǒng)性的推進(jìn)。從這個(gè)意義上說(shuō),70年前馮雪峰的說(shuō)法仍然是具有根本的啟發(fā)意義的,他談到新詩(shī)的形式,認(rèn)為“最中心的問(wèn)題是語(yǔ)言問(wèn)題”[2]。但是他認(rèn)為“新詩(shī)形式要完全解決,我覺(jué)得只有在真正人民大眾的同意的語(yǔ)言完全確立的時(shí)候”,又未免過(guò)于悲觀了。事實(shí)上我們的現(xiàn)代漢語(yǔ)并不是僅有幾十年短短的歷史,“真正人民大眾的同意的語(yǔ)言”早已確立。我們長(zhǎng)期缺乏的,是對(duì)漢語(yǔ)本質(zhì)的準(zhǔn)確揭示,是對(duì)漢語(yǔ)詩(shī)歌形式內(nèi)涵的實(shí)質(zhì)性把握。近年來(lái)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)界的一系列新的理論突破,不僅深刻改變了我們對(duì)漢語(yǔ)規(guī)律的理解,也對(duì)加深漢語(yǔ)古今詩(shī)體的認(rèn)識(shí)大有助益。
一百年后細(xì)讀《女神》,可以強(qiáng)烈地感到,早在新文學(xué)誕生初期,郭沫若就已經(jīng)致力于現(xiàn)代詩(shī)歌詩(shī)體的全方位探索。一首首詩(shī)作,借助文字的鋪排,不僅淋漓盡致呈現(xiàn)了各種各樣的思想和情緒,也準(zhǔn)確地傳達(dá)了漢語(yǔ)的內(nèi)在精神。本文將從幾個(gè)側(cè)面揭示《女神》中幾個(gè)突出的藝術(shù)手段,結(jié)合實(shí)例說(shuō)明這些手段的運(yùn)用。本文引例,除特別聲明外,均依據(jù)1921年上海泰東圖書局版。
一 “視韻”的探索
“視韻”(eye rhymes)本是西文格律詩(shī)里的術(shù)語(yǔ)。狹義的視韻指的是在詩(shī)行末尾用了拼寫相似而不是讀音相似的詞,例如用alone與done“押韻”,或者用remove與love“押韻”[3]。這一技法反映了人在認(rèn)知方面的一個(gè)規(guī)律:人們對(duì)詩(shī)的感受,可以有聽(tīng)覺(jué)的,也可以有視覺(jué)的。福勒就說(shuō)過(guò):“韻律是傳統(tǒng)的句法規(guī)則的體現(xiàn),它有極其豐富的表達(dá)思想情感的潛力。我們已經(jīng)慣于閱讀印在紙上的詩(shī)歌,因此甚至印刷方式也具有表現(xiàn)韻律的功能,這就是‘視韻’產(chǎn)生的原因?!保?]受此啟發(fā),我們可以在更寬泛的意義上探討“視韻”的表現(xiàn)形式。
漢語(yǔ)本是音節(jié)跟書寫形式具有嚴(yán)整對(duì)應(yīng)關(guān)系的語(yǔ)言。近代以前,詩(shī)歌既有可聞可誦的聲韻之美,又有可視可書的視韻之美,二者兼具。新詩(shī)既已打破了平仄、韻腳的束縛和詩(shī)句字?jǐn)?shù)的約束,如何體現(xiàn)出詩(shī)性,就是一個(gè)課題了?!杜瘛分邢喈?dāng)多的詩(shī)篇,抓住了“視韻”這一形式上的特點(diǎn),讓新詩(shī)鮮明地區(qū)別于散文。最典型的就是《天狗》:
(一)
我是一條天狗呀!
我把月來(lái)吞了,
我把日來(lái)吞了,
我把一切的星球來(lái)吞了,
我把全宇宙來(lái)吞了。
我便是我了!
(二)
我是月底光,
我是日底光,
我是一切星球底光,
我是X光線底光,
我是全宇宙底Energy底總量!
(三)
我飛奔,
我狂叫,
我燃燒。
我如烈火一樣地燃燒!
我如大海一樣地狂叫!
我如電氣一樣地飛跑?。?]
這是最極端的例子,全詩(shī)29句,每句都用“我”起頭。再如《太陽(yáng)禮贊》也是每句開(kāi)頭相同:
太陽(yáng)喲!我背立在大海邊頭緊覷著你。
太陽(yáng)喲!你不把我照得個(gè)通明,我不回去!
太陽(yáng)喲!你請(qǐng)永遠(yuǎn)照在我的面前,不使退轉(zhuǎn)!
太陽(yáng)喲!我眼光背開(kāi)了你時(shí),四面都是黑暗!
太陽(yáng)喲!你請(qǐng)把我全部的生命照成道鮮紅的血流!
太陽(yáng)喲!你請(qǐng)把我全部的詩(shī)歌照成些金色的浮漚![6]
還有《我是個(gè)偶像崇拜者》《晨安》等,都頻繁使用這個(gè)手段。
《天狗》和《我是個(gè)偶像崇拜者》用“我”起頭,其用意倒不一定是顯示相同的主語(yǔ),如“我的我要爆了”就不是主語(yǔ)。《太陽(yáng)禮贊》和《晨安》用的是呼語(yǔ),更不是主語(yǔ)。而《鳳凰涅槃》的“山右有枯槁了的梧桐,/山左有消歇了的醴泉,/山前有浩茫茫的大海,/山后有陰莽莽的平原,/山上是寒風(fēng)凜冽的冰天”,其中“山”字并非一個(gè)獨(dú)立的詞,只能說(shuō)是一個(gè)用以顯示“視韻”的標(biāo)識(shí)成分。
不得不承認(rèn),這是在探索一種新的詩(shī)體。郭沫若顯然對(duì)中國(guó)詩(shī)的精神有更深的體會(huì)。他確信中國(guó)詩(shī)在自然語(yǔ)言的分行之外,還要有形式上的辨識(shí)手段,就像傳統(tǒng)詩(shī)詞用同韻的字來(lái)標(biāo)識(shí)一樣。于是他就嘗試把傳統(tǒng)的句末辨識(shí)改為句首辨識(shí)。不過(guò),在句首用一個(gè)相同的字,這種做法畢竟過(guò)于簡(jiǎn)單,有點(diǎn)像古代圍棋開(kāi)局固定在星位落子,極大地限制了整盤的變化性。句首用字相同,也是一種近乎膠柱鼓瑟的做法,只可用來(lái)表達(dá)有限的情緒[7]。有心的詩(shī)人不可能不思考更多樣的手段。
既然是以文本的視覺(jué)效果構(gòu)造詩(shī)體,除以個(gè)別文字營(yíng)造效果外,也可以探索整體形式的效果。古往今來(lái)的詩(shī)詞歌賦,其韻致精巧,是我們細(xì)讀之后品出來(lái)的,第一眼看的時(shí)候,首先看到的是書寫形式上的規(guī)律性美觀:或齊整如列,或錯(cuò)落有致。新詩(shī)不追求聲韻上的字字講究,卻也不妨追求布局上的整體美感。這里以《春蠶》為例:
(一)
蠶兒呀,你在吐絲……
哦,你在吐詩(shī)!
你的詩(shī),怎么那樣地
纖細(xì)、明媚、柔膩、純粹!
那樣地……噯!我已形容不出你。
(二)
蠶兒呀,你的詩(shī)
可還是出于有心?無(wú)意?
造作矯揉?自然流瀉?
你可是為的他人?
還是為的你自己?
(三)
蠶兒呀,我想你的詩(shī)
終怕是出于無(wú)心,
終怕是出于自然流瀉。
你在創(chuàng)造你的“藝術(shù)之宮”,
終怕是為的你自己。[8]
這首詩(shī)首先給人感受強(qiáng)烈之處在于視覺(jué)效果:全詩(shī)一共三小節(jié),每節(jié)五行。第一段連用的幾個(gè)嘆號(hào),第二段連用的幾個(gè)問(wèn)號(hào),先聲奪人地標(biāo)明了這兩部分的語(yǔ)氣類型。三段三種語(yǔ)氣躍然紙上。
最值得品味的是,每節(jié)的第一行(“蠶兒呀,你在吐絲”“蠶兒呀,你的詩(shī)”“蠶兒呀,我想你的詩(shī)”)一眼望去,是為全詩(shī)搭建構(gòu)架的句子,不僅呼語(yǔ)相同,且總字?jǐn)?shù)相近,但仔細(xì)讀來(lái),我們會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),這些詩(shī)行不僅不是相同的句法結(jié)構(gòu),甚至連成不成句都大有不同:第一段開(kāi)頭“你在吐絲”是個(gè)完整的小句,第二段開(kāi)頭“你的詩(shī)”卻只是個(gè)未完的句子的主語(yǔ),而第三段的“我想你的詩(shī)”卻連個(gè)完整的成分都算不上!截?cái)嘣谶@里的理由,只是韻律,是視覺(jué)意義上的韻律。詩(shī)人是如此大膽,用這樣的形式,構(gòu)建了整首詩(shī)的格局。這種追求“視韻”的做法,遠(yuǎn)承古代詞曲傳統(tǒng),近接西方現(xiàn)代詩(shī)歌,為中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)創(chuàng)立了一個(gè)范例,近百年來(lái)作為一個(gè)確定的形式,不斷被使用。
二 詩(shī)騷傳統(tǒng)
談及《女神》的詩(shī)體創(chuàng)新,過(guò)去人們較多注意的是郭沫若對(duì)西方詩(shī)歌技法和精神的借鑒,其實(shí)不容忽視的是,《女神》里隨處都有清晰可辨的“詩(shī)騷傳統(tǒng)”。正如張中良所說(shuō):“詩(shī)人對(duì)外國(guó)詩(shī)歌的形式與手法廣收博取,為我所用,《女神》里既有惠特曼式的豪放不羈的自由詩(shī),又有泰戈?duì)柺降那逍聠渭兊男≡?shī),還有歌德、席勒式的宏大與綿密融會(huì)的詩(shī)劇。同時(shí),詩(shī)人也自覺(jué)不自覺(jué)地從傳統(tǒng)中汲取營(yíng)養(yǎng)……從藝術(shù)風(fēng)格來(lái)看,《女神》有屈原式的汪洋恣肆,也有陶淵明、王維式的自然沖淡,還有李白式的雄奇宏放,靈活多變?!保?]李怡也認(rèn)為:“在郭沫若的文化觀念中,西方文化、西方詩(shī)學(xué)從來(lái)都沒(méi)有居于至尊無(wú)上的地位,它們總能與東方文化、中國(guó)詩(shī)學(xué)互相解釋、互相說(shuō)明,來(lái)自西方的文化價(jià)值觀念都能在中國(guó)傳統(tǒng)文化中尋找到相應(yīng)的契合,而中國(guó)傳統(tǒng)文化精神又似乎總是以各式各樣的方式顯示出與時(shí)代精神、外來(lái)文化的呼應(yīng)。所以說(shuō),《女神》的文化意義絕不是晶瑩單純的,它是一個(gè)由多種文化彼此結(jié)合、互為表里的文化匯合體,并且恰恰是在那些富有時(shí)代精神、西方印跡的詩(shī)歌當(dāng)中,我們往往可能發(fā)現(xiàn)郭沫若自覺(jué)進(jìn)行中西聯(lián)絡(luò)的傳統(tǒng)文化精神,以及不自覺(jué)狀態(tài)下浮現(xiàn)著的傳統(tǒng)詩(shī)歌的‘原型’模子?!保?0]
郭沫若一直認(rèn)為自己是詩(shī)騷傳統(tǒng)的繼承者。他認(rèn)為春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期“有了個(gè)很大的變革,就是使文學(xué)與活鮮鮮的生活接近了起來(lái)”[11]。在他眼里的詩(shī)騷精神,是“利用了民間歌謠,創(chuàng)造并完成了中國(guó)的一種詩(shī)體”[12]?!杜瘛分械脑S多詩(shī)篇,都明顯借鑒了《詩(shī)經(jīng)》中民謠風(fēng)格篇什的藝術(shù)手法。
《女神》里有不少篇目,不追求句尾的韻腳,不追求詩(shī)句的等長(zhǎng),甚至不追求每節(jié)都是偶數(shù)句子,但總體格局上有一種清晰的排比,而且是大部分文字重合的句式排比。如《三個(gè)泛神論者》:
(一)
我愛(ài)我國(guó)的莊子,
因?yàn)槲覑?ài)他的Pantheism,
因?yàn)槲覑?ài)他是靠打草鞋吃飯的人。
(二)
我愛(ài)荷蘭的Spinoza,
因?yàn)槲覑?ài)他的Pantheism,
因?yàn)槲覑?ài)他是靠磨鏡片吃飯的人。
(三)
我愛(ài)印度的Kabir,
因?yàn)槲覑?ài)他的Pantheism,
因?yàn)槲覑?ài)他是靠編漁網(wǎng)吃飯的人。[13]
這種句式排列方式,熟悉漢語(yǔ)詩(shī)歌傳統(tǒng)的讀者,馬上會(huì)聯(lián)想起《國(guó)風(fēng)》里那些熟悉的章法,如:“綢繆束薪,三星在天……/綢繆束芻,三星在隅……/綢繆束楚,三星在戶……”
再如《爐中煤》的結(jié)構(gòu),全詩(shī)四節(jié),每一節(jié)同以“啊,我年輕的女郎!”開(kāi)頭。四節(jié)句子數(shù)目相同,第一、四節(jié)尾句全同(“我為我心愛(ài)的人兒,燃到了這般模樣”)。這也是典型的《國(guó)風(fēng)》文體。這種句式的實(shí)質(zhì)就是我國(guó)韻文傳統(tǒng)中廣為使用的“互文”手法。排比的句子之間,不管字詞相同還是不同,都是為了建立關(guān)聯(lián),實(shí)現(xiàn)“互文見(jiàn)義”的效果。
互文手法除了在形式上用句式作為示蹤手段以外,還經(jīng)常依靠意義屬于同一集合的一組詞語(yǔ)作為關(guān)聯(lián)?!段男牡颀垺贰胞愞o第三十五”說(shuō)的“乾坤易簡(jiǎn),則宛轉(zhuǎn)相承;日月往來(lái),則隔行懸合:雖句字或殊,而偶意一也”就是這個(gè)經(jīng)驗(yàn)?!杜瘛罚骸拔覀冿w向西方,西方同是一座屠場(chǎng)。/我們飛向東方,東方同是一座囚牢。/我們飛向南方,南方同是一座墳?zāi)埂?我們飛向北方,北方同是一座地獄?!边@種以方位意象對(duì)稱來(lái)構(gòu)形的筆法,也是《詩(shī)經(jīng)》“維南有箕,不可以簸揚(yáng)。維北有斗,不可以挹酒漿”“東人之子,職勞不來(lái);西人之子,粲粲衣服”(《小雅·大東》)這類修辭方式的傳承。這是經(jīng)典的互文手法:南北東西構(gòu)成一個(gè)方位意義場(chǎng),每個(gè)方位都不是單獨(dú)表示那一方,而是幾個(gè)句子合起來(lái)表示“各方”的意思。
互文是漢語(yǔ)表達(dá)中最有表現(xiàn)力的手段之一。格律詩(shī)形成以后,互文局限于對(duì)仗成分之間,而先秦時(shí)期這種以段落之間的互文來(lái)構(gòu)建全詩(shī)格局的做法,一直是口頭文學(xué)最常用的手段,活在民間詩(shī)歌中。郭沫若尋求漢語(yǔ)新詩(shī)的詩(shī)體形式時(shí),便大規(guī)模地借用了這種手法,向漢語(yǔ)詩(shī)歌這種古老傳統(tǒng)致敬。
除顯而易見(jiàn)的《詩(shī)經(jīng)》的影響以外,《女神》里《楚辭》的痕跡也是隨處可見(jiàn)的。李怡曾經(jīng)從文化精神的角度論述過(guò)《女神》與屈騷的文化融合及其文化改造,本文從形式角度觀察,與李文的結(jié)論是一致的。
楚辭最顯著的形式特征是語(yǔ)氣詞的大量使用。郭沫若對(duì)楚辭推崇備至,一個(gè)主要的原因就是他從屈原的騷體中讀出了鮮活的口語(yǔ)氣息,而這種口語(yǔ)風(fēng)格的主要載體就是那些語(yǔ)氣詞[14]?!杜瘛防镌S多詩(shī)篇使用了語(yǔ)氣詞,如《別離》中“月兒??!”“太陽(yáng)呀!”“我的愛(ài)呀!”又如《立在地球邊上放號(hào)》中的“好幅壯麗的北冰洋的情景喲!”“我眼前來(lái)了的滾滾的洪濤喲!”《晨安》更是全詩(shī)38句通篇以感嘆語(yǔ)氣詞結(jié)尾。但這些都是單一的“名詞短語(yǔ)+語(yǔ)氣詞”形式,或可一律看作呼語(yǔ)。我覺(jué)得,值得注意的是《筆立山頭展望》:
大都會(huì)底脈搏呀!
生底鼓動(dòng)呀!
打著在,吹著在,叫著在……
噴著在,飛著在,跳著在……
四面的天郊煙幕蒙籠了!
我的心臟呀,快要跳出口來(lái)了!
哦哦,山岳底波濤,瓦屋底波濤,
涌著在,涌著在,涌著在,涌著在呀!
萬(wàn)籟共鳴的Symphony,
自然與人生底婚禮呀!
彎彎的海岸好像Cupid底弓弩呀!
人底生命便是箭,正在海上放射呀!
黑沉沉的海灣,停泊著的輪船,進(jìn)行著的輪船,數(shù)不盡的輪船,
一枝枝的煙筒都開(kāi)著了朵黑色的牡丹呀!
哦哦,二十世紀(jì)底名花!
近代文明底嚴(yán)母呀?。?5]
這里語(yǔ)氣詞所附著的單位,不僅有名詞短語(yǔ),也有“正在海上放射”“彎彎的海岸好像Cupid底弓弩”這樣的動(dòng)詞短語(yǔ)或整句,更有“打著在,吹著在,叫著在”這樣把實(shí)詞“在”當(dāng)作虛詞的用法。
因此可以說(shuō),《女神》這樣對(duì)語(yǔ)氣詞的廣泛使用,目的不僅在贊嘆,更在于吟詠。既有對(duì)一個(gè)事物的吟詠(語(yǔ)氣詞附著于名詞),也有對(duì)一個(gè)比況、一個(gè)敘述的吟詠(語(yǔ)氣詞附著于句子),這種廣泛的吟詠無(wú)疑來(lái)自《楚辭》,以及更早的《詩(shī)經(jīng)》。中國(guó)古典詩(shī)歌里,只有《楚辭》和《詩(shī)經(jīng)》中有這樣大規(guī)模使用語(yǔ)氣詞結(jié)句的文體,而郭沫若本人也多次表達(dá)過(guò)對(duì)這種文體的贊賞,他認(rèn)為屈原是有意識(shí)地書寫口語(yǔ)化的詩(shī)句,對(duì)句子字?jǐn)?shù)的突破,口語(yǔ)化情感成分(尤其是語(yǔ)氣詞)的顯性運(yùn)用,都是有意為之的。他說(shuō):“白話入詩(shī)已經(jīng)可以說(shuō)是詩(shī)體的解放,然而更有醒目的是《楚辭》中詩(shī)的句法之延長(zhǎng)與詩(shī)的篇章之放大?!薄叭欢?shī)歌一到了《楚辭》,便是有意識(shí)地成就了一番偉大的革命。《楚辭》,特別是屈原的作品,都是經(jīng)意的創(chuàng)作。”“屈原之所以成就了這項(xiàng)工程的重要原因,我看就是因?yàn)樗昧俗猿商旎[的歌謠體。他是利用了歌謠的自然韻律來(lái)把臺(tái)閣體的四言格調(diào)打破了。屈原,可以毫不夸張的給他一個(gè)尊號(hào),是最偉大的一位革命的白話詩(shī)人!”[16]
三 三句組
傳統(tǒng)的字句美學(xué)原則,以“成雙”為基本特征,無(wú)論重言、對(duì)仗,還是對(duì)句、上下闋等,以二為本,擴(kuò)展到二的倍數(shù),作為篇章格局的數(shù)量特征:上下兩句相對(duì)是詩(shī)法的基本,絕句則是四句,律詩(shī)是八句,都是以二為本的偶數(shù)單位,很少有以數(shù)量“三”為單位數(shù)值的情況?!杜瘛穮s別出心裁地創(chuàng)造了很多以三個(gè)詞、三個(gè)短語(yǔ)、三個(gè)句子以至三個(gè)段落構(gòu)句謀篇的景象。例如:
沈雄的和雝,神秘的淵默,浩蕩的愛(ài)海喲(《演奏會(huì)上》)
同那海濤相和,松濤相和,雪濤相和(《雪朝》)
不斷的毀壞,不斷的創(chuàng)造,不斷的努力喲?。ā读⒃诘厍蜻吷戏盘?hào)》)
打著在,吹著在,叫著在;噴著在,飛著在,跳著在(《筆立山頭展望》)
海碧天青,浮云燦爛,衰草金黃(《心燈》)
我飛奔,我狂叫,我燃燒。我如烈火一樣地燃燒!我如大海一樣地狂叫!我如電氣一樣地飛跑?。ā短旃贰罚?/span>
提著花籃來(lái)了。散著花兒來(lái)了。唱著歌兒來(lái)了。(《西湖紀(jì)游》)[17]
或許可以說(shuō),這種手法最直接的源頭,是惠特曼詩(shī)歌的影響。因?yàn)槲覀冊(cè)诨萏芈脑?shī)中經(jīng)常看到連串的短語(yǔ),構(gòu)成節(jié)奏均勻的長(zhǎng)句。但郭沫若畢竟是在用漢語(yǔ)寫作,他寫作時(shí)抒發(fā)的是漢語(yǔ)式情感,叩擊的是漢語(yǔ)的韻律。漢語(yǔ)詩(shī)歌創(chuàng)作史上,至少在宋詞、元曲里便不乏三個(gè)節(jié)奏單位并置的情況,如“長(zhǎng)庚光怒,群盜縱橫,逆胡猖獗”(張?jiān)獛帧妒萋ぜ河锨飬桥d舟中》),“時(shí)易失,心徒壯,歲將零”(張孝祥《六州歌頭·長(zhǎng)淮望斷》),“孤館燈青,野店雞號(hào),旅枕夢(mèng)殘”(蘇軾《沁園春 》)。古人稱之為“鼎足對(duì)”。二及其倍數(shù)呈現(xiàn)的是對(duì)稱之美,每一個(gè)成對(duì)的單位,是一個(gè)封閉的、有限的組合;而三者為眾,三項(xiàng)并置,呈現(xiàn)的是眾多之美,是一個(gè)開(kāi)放的、象征著無(wú)限的格局,造成一種綿延、繁復(fù)的效果。由于篇幅的原因,這里不便展示以上各首詞的全貌。讀者可以找來(lái)上述篇什,感受一下錯(cuò)落有致的長(zhǎng)短詩(shī)句中,這些三句組橫空出世時(shí)的效應(yīng),那種沉重而豐滿的樣貌。
郭沫若應(yīng)該是明確意識(shí)到了這種以三為組的句式的表達(dá)力,我們看到《女神》中不僅多次運(yùn)用這一手法,且有意識(shí)地投射到更大的篇章單位中。如《匪徒頌》全詩(shī)六段,每段的主體都由三個(gè)齊整的排比句構(gòu)成,如:
倡導(dǎo)太陽(yáng)系統(tǒng)的妖魔,離經(jīng)畔道的哥柏黎呀!
倡導(dǎo)人猿同祖的畜牲,毀宗謗祖的達(dá)爾文呀!
倡導(dǎo)超人哲學(xué)的瘋癲,欺神滅像的尼采呀!
反抗古典三昧底藝風(fēng),丑態(tài)百出的羅丹呀!
反抗王道堂皇底詩(shī)風(fēng),饕餮粗笨的恢鐵莽呀!
反抗貴族神圣底文風(fēng),不得善終的托爾斯泰呀![18]
再往大里看,《女神》里更有不少詩(shī)篇,全詩(shī)以三個(gè)部分組成,每部分句子數(shù)目大致相同,整體效果無(wú)異于三句組的放大。如《三個(gè)泛神論者》《雪朝》《新陽(yáng)關(guān)三疊》《春蠶》《岸上》《晨興》《黃浦江口》等。
為什么說(shuō)二是封閉的組合、三是開(kāi)放的序列呢?“二”的兩個(gè)單位之間,相互映照,互文見(jiàn)義,很容易理解。而“三”的本質(zhì)是什么呢?如果在二維空間里,三個(gè)點(diǎn)也可以構(gòu)成一個(gè)封閉的圖形,就是一般所說(shuō)最穩(wěn)定的平面支撐。上文提及,古人曾把詞曲中的三句組叫作“鼎足對(duì)”,事實(shí)上鼎的三足就是平面上而不是線性的圖形。鼎足這個(gè)比況其實(shí)不好,因?yàn)檎Z(yǔ)言文字終歸是在一維空間里流動(dòng)的。第三個(gè)單位不可能繞回到第一個(gè)單位前面去,只能接在第二個(gè)單位后面繼續(xù)往下流動(dòng)。沈家煊認(rèn)為,漢語(yǔ)最基本的單位關(guān)系是“起說(shuō):續(xù)說(shuō)”[19]。第一個(gè)單位是起說(shuō),第二個(gè)單位就是續(xù)說(shuō),而第三個(gè)單位,就是(把第二個(gè)單位當(dāng)作起說(shuō))接在第二個(gè)單位后面的續(xù)說(shuō)。漢語(yǔ)連續(xù)不斷的單位之間,就是這樣線性的遞系關(guān)系[20]。從這個(gè)觀點(diǎn)來(lái)看,《女神》中的這些三句組就是詩(shī)體創(chuàng)新上的重大突破,它明確展現(xiàn)了在“二”的基礎(chǔ)上遞系、延展的可能,豐富了詩(shī)歌句法的容量,造成了意象眾多、厚重的效果。
四 句法象似性
句法象似性(syntactic iconicity)也有人譯作“臨摹性”,指的是句法的順序性或者復(fù)雜性跟真實(shí)世界相應(yīng)的事物呈現(xiàn)出對(duì)應(yīng)關(guān)系。所描述的事物復(fù)雜,句法結(jié)構(gòu)也比較復(fù)雜;描述的事物簡(jiǎn)單,句法也相對(duì)簡(jiǎn)單;或者,句法里邊的次序安排基本遵從著真實(shí)世界的事件的次序。這種學(xué)說(shuō)是對(duì)經(jīng)典的基于形式邏輯的句法觀的挑戰(zhàn)[21]。句法象似性雖然不是存在于所有的句法上,卻也相當(dāng)普遍,而且各種語(yǔ)言里都有。最重要的是,它符合人們對(duì)語(yǔ)言的一種樸素的自然感知。
象似性不僅存在于微觀的句子結(jié)構(gòu)里,也廣泛存在于大于句子的語(yǔ)言片段中。舊體詩(shī)大多要求一首詩(shī)每句字?jǐn)?shù)相等,象似性的體現(xiàn)受到一定的約束。自由體的新詩(shī)沒(méi)有字?jǐn)?shù)上的限制,就為詩(shī)人充分利用象似性原理提供了極大的方便?!杜瘛防锏脑S多詩(shī)篇,都是精準(zhǔn)地把握了語(yǔ)言象似于所述世界這個(gè)特點(diǎn),運(yùn)用恰當(dāng)?shù)木涫剑瑴?zhǔn)確傳達(dá)了詩(shī)人的情緒。
《晚步》是一首清新的小詩(shī),全詩(shī)兩小段。詩(shī)人的巧思體現(xiàn)在,前段寫靜,只有三句,句子相對(duì)較短,用的都是靜態(tài)詞;后四句寫動(dòng),用的都是長(zhǎng)句,句子音節(jié)多,多用動(dòng)態(tài)詞,每個(gè)句子節(jié)奏鏗鏘,讀起來(lái)仿佛有馬車走過(guò)的踢踏聲,有聲有色。這就是句法對(duì)現(xiàn)實(shí)的“臨摹”:
松林兒!你怎么這樣地清新!
我同你住了半年,
也不曾見(jiàn)這砂路兒這樣地平平!
兩乘拉貨的馬車兒從我面前經(jīng)過(guò),
倦了的兩個(gè)車夫有個(gè)在唱歌。
他們那空車?yán)镙d的是些什么?
海潮兒應(yīng)聲著:平和!平和?。?2]
這也許就是自由體詩(shī)的最大優(yōu)勢(shì),不需像格律詩(shī)那樣每句等長(zhǎng),也不需像詞、曲那樣受每句字?jǐn)?shù)的限制。于是詩(shī)人可以能動(dòng)地調(diào)用詩(shī)句的長(zhǎng)度、句內(nèi)的結(jié)構(gòu)以及段落間的節(jié)奏變化。
《女神》里有不少的詩(shī)篇一眼望去看不出什么章法,既沒(méi)有清晰的韻腳,也沒(méi)有排比句式等標(biāo)記,看不出段落大大小小、句子短短長(zhǎng)長(zhǎng)的規(guī)律是什么。其實(shí)這些詩(shī)篇的奧秘就在于精妙地調(diào)用字句,在多與少、長(zhǎng)與短、繁與簡(jiǎn)、動(dòng)與靜之間自由安排,讓詩(shī)中情緒與節(jié)奏準(zhǔn)確地映射在文字之間。
《晴朝》一詩(shī),全詩(shī)都是短句,且絕大多數(shù)是以名詞短語(yǔ)直接成句,營(yíng)造了一種如畫的靜謐氣氛:
池上幾株新柳,
池下一座長(zhǎng)亭,
亭中坐著我和兒,
池中映著日和云。
雞聲,群鳥(niǎo)聲,鸚鵡聲,
溶流著的水晶一樣!
粉蝶兒飛去飛來(lái),
泥燕兒飛來(lái)飛往。
落葉翩躚,
飛下池中水。
綠葉翩躚,
翻弄空中銀輝。
一只白鳥(niǎo)
來(lái)在池中飛舞。
哦,一灣的碎玉!
無(wú)限的青蒲?。?3]
這樣的小詩(shī)在《女神》中不是孤例,能清楚地看出跟王維的五言詩(shī)、宋詞“憶秦娥”“如夢(mèng)令”或者有名的小令“天凈沙”一脈相承的痕跡,都是用簡(jiǎn)短的靜態(tài)詞組并置,傳達(dá)清新平和的情調(diào)。
與此相反,《登臨》在《女神》中是一個(gè)很特殊的存在,每段句子四五句到十幾句不等,韻腳多變,句子長(zhǎng)度一眼看去也是長(zhǎng)短無(wú)序,感覺(jué)不到一點(diǎn)清新、舒緩的節(jié)奏:
終久怕要下雨吧,
快登上山去!
山路兒淋漓,
把我引到了山半的廟宇,
聽(tīng)說(shuō)是梅花的名勝地。
哦,死水一池!
幾匹游鱗
喁喁地向我私語(yǔ):
“陽(yáng)春還沒(méi)有信來(lái),
梅花還沒(méi)有開(kāi)意?!?/span>
廟中的銅馬,
還帶著夜來(lái)清露。
馴鴿兒聲聲叫苦。
馴鴿兒!你們也有什么苦楚?
口簫兒吹著,
山泉兒流著,
我在山路兒上行著,
我要登上山去。
我快登上山去!
山頂上別有一重天地!
血潮兒沸騰起來(lái)了!
山路兒登上一半了!
山路兒淋漓
粘脫了我腳上的木履。
泥上留個(gè)腳印,
腳上印著黃泥。
腳上的黃泥!
你請(qǐng)還我些兒自由,
讓我登上山去!
我們雖是暫時(shí)分手,
我的形骸兒終久是歸你有。
唉,泥上的腳??!
你好像是我靈魂兒的象征!
你自陷了泥涂,
你自會(huì)受人蹂躪。
唉,我的靈魂!
你快登上山頂!
口簫兒吹著,
山泉兒流著,
伐木的聲音丁丁著。
山上的人家早有雞聲鳴著。
這不是個(gè)Orchestra么?
司樂(lè)的人!你在那兒藏著?
啊啊!
四山都是白云,
四面都是山嶺,
山嶺原來(lái)登不盡。
前山腳下,有兩人在路上行,
好像是一男一女,
好像是兄和妹。
男的背著一捆柴,
女的抱的是什么?
男的在路旁休息著,
女的在兄旁站立著。
哦,好一幅畫不出的畫圖!
山頂兒讓我一人登著,
我又感覺(jué)著凄楚,
我的安娜!我的阿和!
你們是在家中么?
你們是在市中么?
你們是在念我么?
終久怕要下雨了,
我要?dú)w去。[24]
細(xì)讀進(jìn)去,詩(shī)中動(dòng)態(tài)句、靜態(tài)句、感嘆句、描寫句穿插,主觀視角(以“我”為主語(yǔ))和客觀視角(客體主語(yǔ))交錯(cuò),句中山景、鳥(niǎo)聲、泥水、行人、心聲、伐木聲、羈絆、暢懷、孤獨(dú)、思念……諸種意象擠在一起,讓人眼花繚亂。讀者不禁要問(wèn):這究竟是為什么?
答案就在句法的象似性上?!兜桥R》這首詩(shī)寫的是雨前登山一段慌亂急切的經(jīng)歷,心情里有登山的興奮,有怕雨的焦慮,有口哨和腳步的輕快,有各種聲音刺激聽(tīng)覺(jué)帶來(lái)的愉悅,又有情在眼前而心在家人的凄楚……這種種感知和情緒強(qiáng)烈地交織在一起的時(shí)候,只有使用這種偏于雜亂的句法,才能準(zhǔn)確地體現(xiàn)。
詩(shī)句的句法象似性其實(shí)是無(wú)處不在的,一首詩(shī)的總體格調(diào)或所寫對(duì)象直接決定著詩(shī)體選擇?!督鹱炙凡豢赡苁褂枚绦〉拿~句,《巨炮之教訓(xùn)》不可能在十句八句內(nèi)了結(jié),《匪徒頌》不可能沒(méi)有喊叫,《霽月》《晨興》不可能句法雜亂……這些幾乎是從選題就能預(yù)測(cè)詩(shī)體的。于是我們得出一個(gè)清楚的結(jié)論:現(xiàn)代自由詩(shī)的詩(shī)體選擇,背后是有主題、對(duì)象和情感方面的理?yè)?jù)的。
五 以韻律駕馭結(jié)構(gòu)
所謂的“結(jié)構(gòu)”,是近百年來(lái)從西方語(yǔ)言學(xué)引進(jìn)的概念。中國(guó)學(xué)者用西方語(yǔ)法學(xué)的方法分析漢語(yǔ)句法,建立了漢語(yǔ)語(yǔ)法體系。句法結(jié)構(gòu)觀幫助我們深入了解了漢語(yǔ)句法內(nèi)的邏輯關(guān)系,更多看到了漢語(yǔ)與西方語(yǔ)言之間的共性,但與此同時(shí),也導(dǎo)致了對(duì)漢語(yǔ)自身特點(diǎn)的某種忽視。近年來(lái),我國(guó)學(xué)者充分吸收傳統(tǒng)文論養(yǎng)分,基于跨語(yǔ)言的對(duì)比,突破了名詞與動(dòng)詞、主語(yǔ)和謂語(yǔ)的范疇區(qū)分,提出了漢語(yǔ)“以對(duì)為本”的學(xué)說(shuō),強(qiáng)調(diào)漢語(yǔ)韻律的重要性。呂叔湘早就注意到漢語(yǔ)里“節(jié)律壓倒結(jié)構(gòu)”的現(xiàn)象[25],沈家煊的“對(duì)言語(yǔ)法”學(xué)說(shuō)則給這一重要現(xiàn)象以理論上的定性,認(rèn)為韻律是漢語(yǔ)里更重要的語(yǔ)法形式。
郭沫若嫻熟地把不同結(jié)構(gòu)形式的語(yǔ)句整合到一致的韻律模式里,顯示了高超的語(yǔ)言技巧。筆者曾在討論《巫峽的回憶》時(shí)論述過(guò)郭沫若巧妙使用“對(duì)句”的形式容納不同句法結(jié)構(gòu)的藝術(shù)手段(“那時(shí)候有迷迷蒙蒙的含愁的煙雨/灑在那浩浩蕩蕩的如怒的長(zhǎng)江”)[26],其實(shí),這種手段的探索和使用,并非偶然,可以說(shuō)是郭沫若一貫追求并且得心應(yīng)手的?!禫enus》非常典型。一眼望去,上下兩闋非常對(duì)稱:
我把你這張愛(ài)嘴,
比成著一個(gè)酒杯。
喝不盡的葡萄美酒,
讓我時(shí)常醉!
我把你這對(duì)乳頭,
比成著兩座墳?zāi)埂?/span>
我們倆睡在墓中,
血液兒化成甘露?。?7]
仔細(xì)讀來(lái),雖然“我把你……比成……”這個(gè)句式完全相同,但兩個(gè)段落的三、四句卻截然不同。這種詩(shī)體的構(gòu)建出人意料,因?yàn)樵?shī)僅有兩段,每段四句,兩段的頭兩句已經(jīng)為全詩(shī)搭建好了格局,而兩處的三、四句卻又能大膽地沖破句式的束縛,冒出驚人的新意,實(shí)在是令人驚嘆?!昂炔槐M的葡萄美酒,讓我時(shí)常醉!”是以“酒”為主語(yǔ),以“讓我醉”為謂語(yǔ),是一個(gè)靜態(tài)的說(shuō)明;而“我們倆睡在墓中,血液兒化成甘露!”則是個(gè)順承復(fù)句,以人物“我們倆”為敘述出發(fā)點(diǎn),遠(yuǎn)比靜物“酒”來(lái)得強(qiáng)烈。這字?jǐn)?shù)相近的兩行詩(shī),前者為語(yǔ)義簡(jiǎn)單的單句,后者則是語(yǔ)義曲折的復(fù)句;前者是以個(gè)體“我”(區(qū)別于“你”)的感受為視點(diǎn),后者則以包括你我雙方的“我們”為共同立場(chǎng),同時(shí),從生命鮮活的“我們倆”一下子變成死的結(jié)果“血液”,意象跳躍之大,出人意表,動(dòng)人心魄。
《新陽(yáng)關(guān)三疊》全詩(shī)三段,每段八句,節(jié)奏嚴(yán)整,韻律清晰。每段的頭兩句和末兩句都是相同的字眼,規(guī)定了“三疊”的總基調(diào)。值得品味的是每段的中間四句。全詩(shī)讀下來(lái),我們會(huì)感覺(jué)到韻律極其和諧,但細(xì)讀字句,卻會(huì)發(fā)現(xiàn)結(jié)構(gòu)并不相同:第一段的“汪洋的海水在我腳下歌舞,高伸出無(wú)數(shù)的臂腕待把他來(lái)?yè)肀е笔且詳M人化的事物“海水”為主體,把讀者帶入一個(gè)動(dòng)感十足的舞臺(tái);第二段的“遠(yuǎn)遠(yuǎn)的海天之交涌起薔薇花色的紫霞,中有黑霧如煙,仿佛是戰(zhàn)爭(zhēng)底圖畫”則是靜態(tài)的存在句,展現(xiàn)一幅色彩鮮明的背景圖畫;第三段的“回過(guò)頭來(lái),四下地,觀望天宇,西北南東到處都張掛著鮮紅的云旗”把主體“我”隆重引出(回頭,觀望),讓讀者走進(jìn)了作者的主觀視角。
《霽月》里“你團(tuán)圞無(wú)缺的明月喲,請(qǐng)借件縞素的衣裳給我”跟“你淵默無(wú)聲的銀海喲,請(qǐng)起你幽渺的波音和我”宏觀結(jié)構(gòu)與微觀節(jié)奏完全相同,但“請(qǐng)借件”“請(qǐng)起你”這兩個(gè)韻律單位的構(gòu)成成分卻很不相同?!秳e離》:“天這樣的高,/我怎能爬得上?/天這樣的高,/我縱能爬得上,/我的愛(ài)呀!/你今兒到了哪方?”其中“我怎能爬得上”和“我縱能爬得上”是兩個(gè)韻律完全相同但句法結(jié)構(gòu)和句法地位完全不同的小句:一個(gè)是對(duì)句的下句,一個(gè)是對(duì)句的上句。《日出》[28]全詩(shī)四段,每段的最后一句,用韻律傳達(dá)不同的語(yǔ)氣,使全詩(shī)情緒的起承轉(zhuǎn)合鮮明地表現(xiàn)出來(lái):第一段的“你們可都是亞坡羅的前驅(qū)?”是個(gè)問(wèn)句,起到語(yǔ)篇上的引發(fā)作用;第二段的“我想做個(gè)你的助手,你肯同意嗎?”主體“我”參與其中,主客體“你”“我”互動(dòng),情景交融;第三段的“這正是生命和死亡的斗爭(zhēng)!”是一句斬釘截鐵的斷語(yǔ),把全詩(shī)情感強(qiáng)度推向高峰;第四段的“是凱旋的鼓吹呵,四野的雞聲!”則是高潮之后的余韻,名詞小句“四野的雞聲”猶如漣漪,又如回響,韻味綿長(zhǎng)。
在語(yǔ)言里,背景內(nèi)容和前景內(nèi)容、靜態(tài)內(nèi)容和動(dòng)態(tài)內(nèi)容往往會(huì)選擇不同結(jié)構(gòu)的句式[29]。西方學(xué)者比較看重結(jié)構(gòu)的差異性,而中國(guó)學(xué)者眼中的漢語(yǔ)事實(shí)是,相異的句法結(jié)構(gòu)可以在相同的韻律結(jié)構(gòu)中實(shí)現(xiàn)和諧。漢語(yǔ)的自然語(yǔ)言就是一種詩(shī)性的語(yǔ)言[30]。自然語(yǔ)言天生具有的手段,運(yùn)用到詩(shī)里,當(dāng)然可以最大限度地實(shí)現(xiàn)其表現(xiàn)力。
結(jié) 語(yǔ)
本文從幾個(gè)側(cè)面分析了郭沫若《女神》詩(shī)體創(chuàng)新方面的重要貢獻(xiàn)。這些技法不僅在當(dāng)時(shí)難能可貴,對(duì)后世也產(chǎn)生了積極的影響,至今仍有重新評(píng)價(jià)和進(jìn)一步發(fā)掘的價(jià)值。為什么這些具有重要價(jià)值的藝術(shù)創(chuàng)造百年間沒(méi)有得到充分的重視呢?這一方面是由于我們的文學(xué)評(píng)論傳統(tǒng)一向疏于技術(shù)性的研討,另一方面也與作者本人的態(tài)度有關(guān)。郭沫若本人似乎并不很看重這方面的意義,他多次聲稱“詩(shī)興來(lái)時(shí)立即揮成”[31],“至于藝術(shù)上之技巧……實(shí)非藝術(shù)家之第一要素”[32],甚至說(shuō)“要從技巧一方面來(lái)說(shuō)吧,或許《女神》以后的東西要高明一些”[33]。本文對(duì)《女神》語(yǔ)言技巧做的理性論述,那些看似匠心獨(dú)運(yùn)的高妙之處,為什么在詩(shī)人口中并非有意為之呢?
這也許正是今天我們回過(guò)頭來(lái)認(rèn)真研究《女神》文本的意義所在。魏建在談及《女神》研究幾大教訓(xùn)時(shí),提出的第一點(diǎn)就是“受制于作者的自述”。他一針見(jiàn)血地指出:“許多《女神》研究者往往先看郭沫若如何談《女神》,然后以郭沫若的自述為論據(jù)……這樣的‘研究’,并沒(méi)有進(jìn)行真正的論述,而是對(duì)郭沫若有關(guān)回憶的復(fù)述和闡述,所得結(jié)論不是自己研究出來(lái)的,而是郭沫若給定的。”一部作品的文學(xué)意義,也許作者本人都認(rèn)識(shí)不清它真正的價(jià)值。
這個(gè)問(wèn)題要放到漢語(yǔ)文學(xué)發(fā)展史,放到詩(shī)歌發(fā)展史,放到現(xiàn)代中國(guó)人對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)中來(lái)解釋。筆者曾經(jīng)論及,自漢代漢語(yǔ)音節(jié)趨于簡(jiǎn)化、雙音詞大規(guī)模出現(xiàn)以后,雙音節(jié)和單音節(jié)的節(jié)奏單位并行,不僅產(chǎn)生了單雙音節(jié)節(jié)奏搭配的“五言”“七言”占主導(dǎo)地位的詩(shī)句模式,更導(dǎo)致了詩(shī)句字?jǐn)?shù)增多,長(zhǎng)短不齊[34]。一個(gè)20世紀(jì)初的文學(xué)家,面對(duì)自然語(yǔ)言中松散的口語(yǔ)節(jié)律,面對(duì)古今相傳的韻律傳統(tǒng),面對(duì)西方詩(shī)歌的節(jié)奏模式,不管如何被時(shí)代思想所驅(qū)使,被外來(lái)詩(shī)法所感染,當(dāng)他落筆時(shí),都自然會(huì)用心于自己的母語(yǔ)。對(duì)母語(yǔ)的本性和時(shí)代的精神有著最深刻感悟力的詩(shī)人,就會(huì)寫出不同凡響的詩(shī)句來(lái)。詩(shī)作問(wèn)世以后,一代又一代的讀者深受感染,但知其然不知其所以然。直至現(xiàn)代漢語(yǔ)的理性思考持續(xù)了一個(gè)世紀(jì),漢語(yǔ)學(xué)者得出了對(duì)它的新的概括和歷史性發(fā)現(xiàn),回過(guò)頭去重讀《女神》那一時(shí)期的詩(shī)作時(shí),才發(fā)現(xiàn),詩(shī)人是那樣準(zhǔn)確地觸摸到了漢語(yǔ)的脈搏,那樣精妙地運(yùn)用了最有表現(xiàn)力的漢語(yǔ)句法手段。
關(guān)于漢語(yǔ)本質(zhì)的最新認(rèn)識(shí)就是沈家煊的“對(duì)言語(yǔ)法”學(xué)說(shuō)。這種學(xué)說(shuō)吸引人之處在于對(duì)漢語(yǔ)傳統(tǒng)的深刻反思:“中國(guó)傳統(tǒng)講文章,不講主謂結(jié)構(gòu),而是講對(duì)仗對(duì)稱,互文回文,頂真續(xù)麻,重言疊詞,比喻典故,偶字奇字,實(shí)字虛字,聲象乎意,起承轉(zhuǎn)合等。在西學(xué)東漸的大潮下,這些東西一度被當(dāng)作修辭現(xiàn)象、次要現(xiàn)象,被邊緣化或埋在底下,現(xiàn)在重新發(fā)掘和審視,發(fā)現(xiàn)它們是漢語(yǔ)組織運(yùn)行、傳情達(dá)意的基本方式,漢語(yǔ)的組織根本上具有對(duì)言性、互文性、可回文性、頂真遞系性、聲象乎意性,重疊、湊雙四、單雙組配等實(shí)為漢語(yǔ)自身的語(yǔ)法形態(tài),對(duì)言的格式化(包括雙音化)實(shí)為漢語(yǔ)自身的語(yǔ)法化?!钡@是不是說(shuō)漢語(yǔ)無(wú)需經(jīng)歷吸收西學(xué)的階段就可以實(shí)現(xiàn)自新呢?沈家煊的回答是:“獲得這個(gè)新認(rèn)識(shí)又不能不說(shuō)是西學(xué)東漸的功勞,西學(xué)的引入打開(kāi)了我們的眼界,給予我們一個(gè)觀察了解世界也觀察了解自身的新角度,甚至一種新的思考方式。” [35]
語(yǔ)言學(xué)如此,文學(xué)亦如此。本文所展示的,正是西學(xué)東漸時(shí)期,郭沫若在西方詩(shī)風(fēng)強(qiáng)烈影響下,對(duì)漢語(yǔ)詩(shī)歌潛力的一次大規(guī)模的挖掘、大幅度的化用,讓古老的漢語(yǔ)藝術(shù)表現(xiàn)力在新的時(shí)代實(shí)現(xiàn)創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展?!杜瘛氛Q生于世界大變局時(shí)期的中國(guó),東西方文化強(qiáng)烈的碰撞催生了漢語(yǔ)詩(shī)體的新生;一百年后的今天,中國(guó)文學(xué)再度面臨世界變局和民族復(fù)興的重大歷史時(shí)期,一百年間的所有文學(xué)經(jīng)驗(yàn)都是值得總結(jié)的。
注釋:
[1] 魏建在《〈女神〉研究的三大教訓(xùn)》一文中說(shuō):“前人特別強(qiáng)調(diào)《女神》對(duì)于自由體新詩(shī)的開(kāi)創(chuàng)性,忽視了他對(duì)中國(guó)新詩(shī)詩(shī)體的多方位探索?!币?jiàn)《首都師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)2019年第3期。
[2] 轉(zhuǎn)引自周瓚《當(dāng)代中國(guó)詩(shī)歌批評(píng)史》,第50頁(yè),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2020年版。
[3] 戴問(wèn)天:《為什么是英語(yǔ)》,第460頁(yè),東方出版社2003年版。
[4] 《現(xiàn)代西方文學(xué)批評(píng)術(shù)語(yǔ)詞典》,羅吉·福勒主編,袁德成譯,第113頁(yè),四川人民出版社1987年版。
[5][6][8][13][15][17][18][22][23][24][27] 郭沫若:《女神》,第80頁(yè),第143—144頁(yè),第197—198頁(yè),第103—104頁(yè),第97—98頁(yè),第139頁(yè)、120頁(yè)、101頁(yè)、97頁(yè)、84頁(yè)、81頁(yè)、236頁(yè),第164頁(yè),第195頁(yè),第203—204頁(yè),第122—127頁(yè),第181頁(yè),泰東圖書局1921年版。
[7] 劉納在《論〈女神〉的藝術(shù)風(fēng)格》一文中說(shuō):“仿佛由一口氣喊出來(lái)。它們象猛烈的颶風(fēng),象奔瀉的急流,它們從讀者的心靈上呼嘯而過(guò),強(qiáng)烈地沖擊著讀者,產(chǎn)生極大的感染力?!币?jiàn)《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》1982年第4期。
[9] 張中良:《論〈女神〉的民族色彩》,《郭沫若研究三十年》,第223頁(yè),巴蜀書社2010年版。
[10] 李怡:《論屈騷與“女神”的文化意義》,《郭沫若學(xué)刊》1992年第4期。
[11][12][14] 郭沫若:《屈原的藝術(shù)與思想》,《郭沫若全集·文學(xué)編》第19卷,第123頁(yè),第128頁(yè),第127頁(yè),人民文學(xué)出版社1992年版。
[16] 郭沫若:《屈原研究》,《郭沫若全集·歷史編》第4卷,第51—53頁(yè),人民出版社1982年版。
[19] [30][35]沈家煊:《超越主謂結(jié)構(gòu)——對(duì)言語(yǔ)法和對(duì)言格式》,第44—46頁(yè),第110—111頁(yè),第279頁(yè),商務(wù)印書館2019年版。
[20] 沈家煊:《“二”還是“三”——什么是一個(gè)最小流水句》,《漢語(yǔ)大語(yǔ)法五論》,第201—244頁(yè),學(xué)林出版社2020年版。
[21] 張敏:《認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與漢語(yǔ)名詞短語(yǔ)》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1998年版。
[25] 呂叔湘在《節(jié)律壓倒結(jié)構(gòu)》中說(shuō):“說(shuō)話寫文章,可以整齊的地方讓它整齊,這好像是漢語(yǔ)古往今來(lái)一貫的趨勢(shì)。有時(shí)候,盡管結(jié)構(gòu)上不一樣,不注意竟還不覺(jué)得?!币?jiàn)呂叔湘《語(yǔ)文雜記》,第108頁(yè),上海教育出版社1984年版。
[26][34]張伯江:《郭沫若新詩(shī)創(chuàng)作對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)的重大貢獻(xiàn)》,《郭沫若研究》2019年第1輯,社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社2020年版。
[28] 這首詩(shī)的版本依據(jù)1957年人民文學(xué)出版社《沫若文集》第一卷。
[29] Paul J. Hopper, “Aspect and foregrounding in discourse”, Syntax and Semantics, T. Givon ed. Vol.12, 1979.
[31]參見(jiàn)《郭沫若年譜長(zhǎng)編》第二卷,林甘泉、蔡震主編,第605頁(yè),中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社2017年版。
[32] 參見(jiàn)《郭沫若年譜長(zhǎng)編》第一卷,第246頁(yè)。
[33] 參見(jiàn)《郭沫若年譜長(zhǎng)編》第三卷,第1023頁(yè)。