日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會(huì)主管

帕拉和他的“反詩歌”
來源:文藝報(bào) | 趙振江  2021年11月09日08:28
關(guān)鍵詞:帕拉 反詩歌

尼卡諾爾·帕拉

在智利詩壇上,尼卡諾爾·帕拉(Nicanor Parra,1914-2018)是繼聶魯達(dá)之后的重要詩人。1937年發(fā)表第一部詩作《無名歌集》,其中大多是民族色彩濃郁的羅曼采,同年獲城市詩歌獎(jiǎng)。1938年大學(xué)畢業(yè)后在中學(xué)任教。1943年赴美國布朗大學(xué)攻讀機(jī)械工程。1948年再次發(fā)表詩歌,其中包括《毒蛇》《圈套》《現(xiàn)代世界的弊端》等猛烈抨擊“現(xiàn)代文明”的作品。1949年又去英國牛津大學(xué)學(xué)習(xí)宇宙學(xué),回國后在大學(xué)任教。1954年發(fā)表第二部詩集《詩歌與反詩歌》,引起了西班牙語文學(xué)界的重視。1958年,帕拉發(fā)表了第三部詩集《悠長的奎卡》,節(jié)奏鮮明,韻味濃烈,具有民歌風(fēng)味。作為詩歌領(lǐng)域的開拓者,帕拉不斷地探索、豐富和實(shí)踐自己的詩歌理論。他說:“我的詩是為尋求一種秩序、賦予每種事物以一定意義而做的努力。”“我不相信用口號(hào)寫成的詩,詩人只應(yīng)該以他的靈感深入現(xiàn)實(shí),駕馭詩歌語言的運(yùn)動(dòng),使它更清晰、更生動(dòng),而不是更咬文嚼字……”1969年,他獲得了智利國家文學(xué)獎(jiǎng)。帕拉的作品還有《沙龍的詩》(1962)《俄羅斯的歌》(1967)《艾爾吉之耶穌的布道與說教》(1977)《艾爾吉之耶穌新的布道》(1979)《帕拉的詩頁》(1985)等。

他主張用日常的口語寫親身的經(jīng)歷,擯棄詩歌的抽象、比喻的堆砌和內(nèi)容的晦澀。在《幸福的日子》中,他這樣寫道:

今天傍晚我走遍了

故鄉(xiāng)寂靜的大街小巷

唯一陪伴我的朋友

是暮色蒼茫。

秋天和它那朦朧迷漫的燈光

和當(dāng)年沒有任何兩樣,

只是時(shí)間掠走了一切

給一切都遮上了凄涼的憂傷。

從這些詩句中可以看出,帕拉主張用樸實(shí)的語言寫現(xiàn)實(shí)的詩句,但有時(shí)又自覺地保持著超現(xiàn)實(shí)主義與傳統(tǒng)的距離。因此,有人說帕拉的“反詩歌”是“敘事題材的傳統(tǒng)詩歌在喝了幾杯超現(xiàn)實(shí)主義的酒之后,變得頭朝下”了,“四腳朝天觀察日常生活的世界,便顯得荒誕不經(jīng)”。也正因?yàn)檫@樣,他的作品才具有深刻的揭露性、辛辣的諷刺性,同時(shí)具有一定的悲觀主義色彩。請(qǐng)看他的另一首短詩《過山車》:

在半個(gè)世紀(jì)中

詩歌

是傻瓜的天堂。

直到我來了并安居在

自己過山車旋轉(zhuǎn)的假山上。

上來吧,如果你們?cè)敢狻?/span>

當(dāng)然,要是下去時(shí)

鮮血從口和鼻孔中流淌,

我可不把責(zé)任承當(dāng)。

尼卡諾爾·帕拉對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的批判是強(qiáng)烈的。他在一首題為《自畫像》的詩中,讓一位中學(xué)教員在學(xué)生面前大聲疾呼:

這苦行僧的外套,

孩子們,請(qǐng)看!

我是個(gè)陰暗學(xué)校里的教員,

上課使我的喉嚨沙啞,

然而不管怎樣,

每周40學(xué)時(shí)總要上滿。

我被打腫的臉向你們說明了什么?

看我一眼實(shí)在叫人可憐!

像許多諷刺詩人一樣,帕拉也認(rèn)為自己生活的時(shí)代是最不幸的。在《現(xiàn)代世界的弊端》中,他歷數(shù)了現(xiàn)代文明的罪過。在他看來,這“現(xiàn)代文明”簡直就是個(gè)“偉大的垃圾坑”。

帕拉對(duì)現(xiàn)代生活的失望同樣是強(qiáng)烈的,在一首題為《呼救》的詩中,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己躺在地上流血的時(shí)候,發(fā)出了絕望的呼喊:

我真不知道發(fā)生了什么事情,

要么徹底拯救我的性命

要么將子彈射入我的脖頸。

在西班牙語乃至世界詩壇上,帕拉都是頗具影響力的詩人。尤其是他提出的“反詩歌”更是人們津津樂道的話題。那么,他要反的究竟是什么樣的詩歌呢?這從他的《宣言》一詩中可以看得很清楚:首先,他反對(duì)詩人高高在上,把自己看得與眾不同,他認(rèn)為詩人應(yīng)走下奧林匹斯山,要腳踏實(shí)地。在創(chuàng)作中,他主張擯棄“戴墨鏡的詩歌,穿袍挎劍的詩歌,戴寬邊禮帽的詩歌”,提倡“睜大眼睛的詩歌,袒露胸膛的詩歌,光腦袋的詩歌”。我覺得,他的這篇《宣言》,今天讀起來,對(duì)我們?nèi)杂袉l(fā)。因此,我愿翻譯出來,與大家分享。

宣 言(節(jié)選)

女士們,先生們,

這是我們最后的語言。

——最初和最后的語言——

詩人已走下神圣的奧林匹斯山。

對(duì)我們的長輩

詩歌是豪華之物

但對(duì)我們

則是頭等重要的必需品:

沒有詩歌,我們無法生存。

和我們的長輩不同

——我這樣說,對(duì)他們滿懷崇敬——

我們認(rèn)為

詩人不是煉金術(shù)士

他像大家一樣普通:

像砌墻的泥瓦匠,

像做門窗的建筑工。

我們的會(huì)話

用日常的話語

我們不相信神秘的啟迪。

此外還有一件事理:

詩人在此

為了樹木在生長時(shí)不會(huì)彎曲。

這就是我們的口信。

忠告萬能的詩人

忠告“廉價(jià)”的詩人

忠告咬文嚼字的詩人。

所有這些先生

——我這樣說,對(duì)他們滿懷崇敬——

應(yīng)受到起訴和審判

因?yàn)樗麄儗⒊潜そㄔ诹丝罩?/span>

他們浪費(fèi)了時(shí)空

為月亮寫下一首首十四行

按照巴黎的最新模式

毫無目的地將詞語聚攏。

我們可不能這樣:

思想不是從嘴里誕生

而是從心靈的心靈。