日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

戈寶權(quán)贈(zèng)魯迅簽名本
來(lái)源:“文匯筆會(huì)”微信公眾號(hào) | 韋泱  2021年07月26日08:25

時(shí)下讀書(shū)收藏界有簽名本熱,我無(wú)意趕時(shí)髦湊熱鬧。簽名本的珍貴與否,主要就是看作者的名頭大小。我只能說(shuō),我沒(méi)有魯迅的簽名本,卻有一冊(cè)贈(zèng)給魯迅的簽名本,贈(zèng)者是我國(guó)蘇聯(lián)文學(xué)研究專(zhuān)家戈寶權(quán)先生。

這是一本俄語(yǔ)原版舊書(shū)。幸得俄文翻譯家馮春老師幫助,我大體弄清了此書(shū)的概況。書(shū)名是《果戈理畫(huà)傳》,為“插圖本作家肖像叢書(shū)”之一,作者是D.M.尼古拉耶夫。薄薄的三十二開(kāi)本,連版權(quán)頁(yè)在內(nèi),只有二十個(gè)頁(yè)碼,是名副其實(shí)的小冊(cè)子。

封面書(shū)名下的正中間,是一幀果戈理的黑色肖像剪影,他的鼻子挺拔,面容飽滿,富有精神。下面印著果戈理的俄文簽名手跡。然后是“彼得堡作家市委會(huì)出版于列寧格勒1934”字樣。

打開(kāi)扉頁(yè),在右邊中間,有一行藍(lán)色鋼筆手寫(xiě)字,并且繁體豎寫(xiě),從右至左,分列四行:“魯迅先生惠存 戈寶權(quán)敬贈(zèng) 一九三五年十二月十四日 于俄京”。馮春老師跟我說(shuō),“俄京”就是蘇聯(lián)莫斯科。戈寶權(quán)的字,是端正的蠅頭行書(shū),十分流暢。八十五年過(guò)去了,字跡已略淡、陳舊,卻仍然清晰可識(shí),筆力遒勁。

扉頁(yè)后一面,是全幅果戈理的攝影肖像,攝于1841年。封底前的一頁(yè),類(lèi)似版權(quán)頁(yè),上印此書(shū)的責(zé)任編輯M.馬伊澤爾,裝幀編輯E.戈列爾巴赫,封面設(shè)計(jì)A.N.列奧,印數(shù)10000冊(cè),售價(jià)一盧布。

全書(shū)的主要部分,是作者介紹果戈理的生平和創(chuàng)作,并配有主要作品的插圖。開(kāi)頭就寫(xiě)道,“果戈理1809年出生于俄國(guó)烏克蘭密爾格拉得縣索羅慶鎮(zhèn)。祖籍在波爾塔夫西納瓦西里耶夫卡村”。后面介紹了果戈理一生主要文學(xué)經(jīng)歷:他從小對(duì)文學(xué)和戲劇產(chǎn)生興趣,并視為可服務(wù)人類(lèi)的高尚事業(yè)。1830年,他發(fā)表小說(shuō)《圣約翰節(jié)前夜》,第二年結(jié)識(shí)了崇拜已久的普希金。在出版小說(shuō)《狄康卡近鄉(xiāng)夜話》后,贏得文壇聲譽(yù)。之后,他出版小說(shuō)集《密爾格拉得》,創(chuàng)作風(fēng)格從浪漫主義轉(zhuǎn)向現(xiàn)實(shí)主義。1836年,他創(chuàng)作出五幕喜劇《欽差大臣》。1842年,創(chuàng)作并出版《死魂靈》,十年后的1852年,他寫(xiě)出《死魂靈》第二部,卻不得不親手燒毀了這部手稿。同年在抑郁中辭世。

在文字中間,排列著不少果戈理作品如《欽差大臣》《死魂靈》等原書(shū)中的精彩插圖,常常是滿滿一頁(yè),使全書(shū)成為圖文并茂的插圖本。且紙張精良,無(wú)論照片、白描、素描、油畫(huà)或木刻版畫(huà),都印得紋理清晰,層次分明。這樣的優(yōu)質(zhì)書(shū)品,再放百年,也依然可讀。書(shū)的最后,列出果戈理的作品目錄,以及別林斯基、布留索夫等人對(duì)果戈理作品的評(píng)論。還有這套畫(huà)傳叢書(shū)的書(shū)目,如已出高爾基、阿·托爾斯泰等,正在印制中的費(fèi)定、謝德林、契訶夫等,以及將出版的謝甫琴科、吉洪諾夫等。冊(cè)子雖小,卻有豐富的信息。

贈(zèng)者戈寶權(quán)(1913—2000)從小崇敬魯迅,熟悉魯迅的創(chuàng)作,每到一地,又喜歡去各家書(shū)店淘書(shū)買(mǎi)書(shū),于是就有了購(gòu)書(shū)贈(zèng)魯迅的故實(shí)。他在1935年二十二歲時(shí)作為天津《大公報(bào)》、上?!妒澜缰R(shí)》特派記者赴蘇,撰寫(xiě)了大量反映蘇聯(lián)文化建設(shè)和社會(huì)生活的通訊。也就在赴蘇的這一年,他在莫斯科逛書(shū)店,看到這本《果戈理畫(huà)傳》,想起魯迅翻譯過(guò)果戈理的《死魂靈》,這樣的插圖本,或許魯迅用得著,便果斷買(mǎi)下并簽贈(zèng)魯迅。據(jù)戈寶權(quán)生前回憶:“我在蘇聯(lián),幾次寄書(shū)籍、畫(huà)冊(cè)給魯迅。他翻譯的《死魂靈》我發(fā)現(xiàn)其中有一、兩處誤譯,寫(xiě)信向他指出,這信與一本《果戈理畫(huà)傳》,托耿濟(jì)之轉(zhuǎn)給魯迅,耿濟(jì)之又托鄭振鐸代轉(zhuǎn),鄭振鐸放在抽屜里,一時(shí)忘記了。直到1936年1月8日,才通過(guò)黃源(黃河清)寄給魯迅,在魯迅日記里有記載:‘得河清信,并附戈寶權(quán)信及《果戈理畫(huà)傳》一本。’”從1935年12月14日簽名,托耿濟(jì)之帶回國(guó)內(nèi),到1936年1月8日到達(dá)魯迅手上,此書(shū)幾番周轉(zhuǎn),耗時(shí)二十四天之多。

戈寶權(quán)持續(xù)關(guān)注、研究魯迅與蘇聯(lián)文藝,先后撰寫(xiě)了《魯迅和愛(ài)羅先珂》《魯迅與蘇聯(lián)版畫(huà)藝術(shù)》等論文,在《魯迅——杰出的翻譯家》一文中,他寫(xiě)道:魯迅“翻譯的果戈理長(zhǎng)篇小說(shuō)《死魂靈》,成為他一生翻譯工作中最后的也是最高的成就”。戈寶權(quán)還出版了《〈阿Q正傳〉在國(guó)外》《魯迅在世界文學(xué)史上的地位》等專(zhuān)著,并參與新版《魯迅全集》的注釋工作。由此可見(jiàn),他對(duì)魯迅有著深入細(xì)致的研究,也是魯迅研究專(zhuān)家。這本簽贈(zèng)給魯迅的《果戈理畫(huà)傳》,是文學(xué)翻譯家戈寶權(quán)愛(ài)戴魯迅的見(jiàn)證。

我多年前在舊書(shū)店淘到此書(shū),見(jiàn)這冊(cè)簽名本的封底,有一枚長(zhǎng)方形的模糊藍(lán)印,似乎是地址在梵皇渡路(今萬(wàn)航渡路)上的一家舊書(shū)店的印章,分兩格,上印“編號(hào)235”,下印“實(shí)價(jià)10元”。這個(gè)售價(jià),在上世紀(jì)五十年代并不便宜,當(dāng)年齊白石的一幅小畫(huà),也是這個(gè)價(jià)。此書(shū)怎么會(huì)流落到舊書(shū)店,并在書(shū)店和讀者間輾轉(zhuǎn)長(zhǎng)達(dá)半個(gè)多世紀(jì)?這大概是個(gè)永遠(yuǎn)解不開(kāi)的謎團(tuán)了。

2021年5月14日