日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

《文本及其不滿》
來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) | 黃子平  2020年09月30日09:36

作者:黃子平 出版社:譯林出版社 出版時(shí)間:2020年06月 ISBN:9787544781848

前言

本書書名套用了弗洛伊德的名著《文明及其不滿》,只改了一個(gè)字,純粹是為了好玩,別無(wú)什么深意。跨語(yǔ)際閱讀、翻譯、語(yǔ)詞的置換和重組、對(duì)經(jīng)典的致敬與模仿……所謂“好玩”,有點(diǎn)兒羅蘭·巴特的“文本之愉悅”(Le plaisir du texte)的意思。在巴特的“文之悅”里,包含了比一般理解的“審美”更多更復(fù)雜的東西—“文之悅”還指涉完全未感知過的審美之物,尤其是文學(xué)之物,此物是“絕爽”(jouissance),一種失去了知覺的樣態(tài),取消了主體的樣態(tài)。這樣,在文本的編織實(shí)踐里存在著主體離散的整個(gè)區(qū)域和幅度:兩條漂移的邊線,一端是穩(wěn)固而協(xié)調(diào)(本義完足、滿足、稱心、愉悅之類),時(shí)時(shí)向著迷失的一端(消除、漸隱、迷狂之類)伸展。巴特用來(lái)解說(shuō)“文本之愉悅”的是一系列這樣的詞:古典作品,文化(愈是文化的,愉悅便會(huì)愈強(qiáng)烈,與多姿多彩),靈性,反諷,優(yōu)美,欣快,得心應(yīng)手,安樂。這種愉悅可以被言說(shuō),于是產(chǎn)生了批評(píng)。

那么“絕爽之文本”呢?愉悅破碎了,整體語(yǔ)言結(jié)構(gòu)破碎了,文化破碎了。絕爽是無(wú)法想象的,也是無(wú)法言說(shuō)的,因而跟批評(píng)無(wú)涉,甚至只能引起厭煩(不滿)。

不可言說(shuō),禁言,禁忌,這里就可能引向精神分析,引向弗洛伊德。弗洛伊德說(shuō),文明有兩個(gè)作用:一是抵御外部自然力的傷害,二是維系人類社會(huì)的組織關(guān)系。而社會(huì)組織的維系不可避免地要?jiǎng)儕Z人類原始本能的種種欲望,例如攻擊性、破壞性本能,在人類幼年時(shí)期便受到了有力的壓制。在這種壓制過程中,超我起到了重要的作用,它代替人類文明的規(guī)則對(duì)自我和本我進(jìn)行監(jiān)管,這種監(jiān)管有時(shí)候會(huì)發(fā)展到相當(dāng)嚴(yán)厲的程度,并且在一定程度上造成個(gè)體的不幸福感。這壓制本能(“絕爽”)的超我,豈不正是巴特所說(shuō)的“整體語(yǔ)言結(jié)構(gòu)”?

由此可以推知,巴特最受煩擾的文本是一種“與要求打交道”之文,語(yǔ)法的要求,意識(shí)形態(tài)的要求。一種絮咿(babil)之文,“文的絮咿僅是語(yǔ)言的泡沫而已”,一種冷感之文,一切要求都是冷感的,所有的愉悅和絕爽都在其中凝結(jié)了。

跟隨弗洛伊德對(duì)文明的追根究底,你會(huì)想到,這種凝固,這種冷感,豈不就產(chǎn)生在文字“誕生”的遠(yuǎn)古?

傳說(shuō)倉(cāng)頡造字時(shí),宇宙間是有感應(yīng)的:“天雨粟,夜鬼哭?!倍诎乩瓐D的對(duì)話《斐德羅篇》中,對(duì)文字持嚴(yán)厲的批評(píng)態(tài)度,指出與世代相襲的口語(yǔ)傳統(tǒng)相較, 文字有諸多不足。它只會(huì)提醒人們他們已經(jīng)知道的東西,它會(huì)導(dǎo)致記憶的下降,它脫離說(shuō)話人和聽話人的靈魂。書面語(yǔ)言是無(wú)法永久保存人的話語(yǔ)的:一方面僵死的文字所具有的意義范圍受到很大的局限,不同的讀者面對(duì)同樣的文字會(huì)產(chǎn)生不同的意見,而即使是同一個(gè)讀者也有可能會(huì)出現(xiàn)危險(xiǎn)的曲解。文字是無(wú)法調(diào)和各人的主觀見解的,也不能夠通過自辯來(lái)消除讀者在理解上和作者不一致的地方。另一方面文字也會(huì)縱容人記憶上的惰性,讀者會(huì)“不再用心回憶而是借助外在的符號(hào)來(lái)回想”,長(zhǎng)此以往人便會(huì)喪失主動(dòng)思考的能力,而只會(huì)被動(dòng)地去接受文字符號(hào)的狹隘意義。

波茲曼指出,在古希臘人對(duì)文字弊病的指責(zé)里,還有兩大啟示:其一,文字的發(fā)明重新界定了“自由”“真理”“智能”“事實(shí)”“智慧”“記憶”“歷史”等詞匯的意義,所有這些詞匯都是我們的生活必須依靠的詞匯, 因而我們對(duì)世界的理解全然改變了,生活方式也隨之改變了。其二,文字的發(fā)明催生了一批新的“權(quán)威人士”, 那些純熟地運(yùn)用和解釋文字文本的人,而一大批“舊權(quán)威”(如說(shuō)唱藝人、巫瞽等)黯然退出了歷史舞臺(tái)。

余生也晚,正逢中華文明及其表意文字面臨總體性崩壞的歷史時(shí)刻:“死文字”(“無(wú)聲的中國(guó)”)正被“我手寫我口”(“語(yǔ)音中心主義”)的要求所取代?;腥簟鹅车铝_篇》古訓(xùn)的顛倒再顛倒:口語(yǔ)至上、語(yǔ)音第一、“大眾語(yǔ)”和拉丁化。寫作者無(wú)不身處主體被撕裂的狀態(tài)之中,你使用了一種被時(shí)代詛咒的媒介來(lái)表達(dá)時(shí)代的啟蒙要求。而“說(shuō)話人和聽話人的靈魂”也無(wú)可挽回地迷失了。除了發(fā)出囁嚅的絮咿之文,到何處去尋覓文之愉悅和文之絕爽?

二〇一九年六月七日于北角