當(dāng)代長(zhǎng)篇小說(shuō)經(jīng)典化的三個(gè)問(wèn)題
在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域,長(zhǎng)篇小說(shuō)可以說(shuō)是一種巨型文體,所得到的關(guān)注,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)散文、詩(shī)歌和戲劇,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)中篇小說(shuō)和短篇小說(shuō)。之所以出現(xiàn)這樣一種狀況,原因是多方面的。這既和中國(guó)當(dāng)代長(zhǎng)篇小說(shuō)取得了重要的創(chuàng)作實(shí)績(jī)有關(guān),也和讀者們喜愛(ài)閱讀長(zhǎng)篇小說(shuō)有關(guān)。有不少讀者,可能會(huì)覺(jué)得沒(méi)有時(shí)間去讀詩(shī),讀散文,讀中短篇小說(shuō),卻始終有閱讀長(zhǎng)篇的熱情和時(shí)間。有個(gè)很有意思的現(xiàn)象,有的中國(guó)當(dāng)代作家其實(shí)更擅長(zhǎng)寫中短篇小說(shuō),其長(zhǎng)篇小說(shuō)的寫作水準(zhǔn)遠(yuǎn)在中短篇小說(shuō)之下,但是其長(zhǎng)篇所獲得的關(guān)注度又遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中短篇。對(duì)于許多讀者來(lái)說(shuō),長(zhǎng)篇小說(shuō)有一種天然的親和力。在各種文類中,長(zhǎng)篇小說(shuō)的包容性也是最強(qiáng)的,散文、詩(shī)歌和戲劇都很難容納長(zhǎng)篇小說(shuō)而不破壞自身的形式,長(zhǎng)篇小說(shuō)卻可以把散文、詩(shī)歌和戲劇甚至一些非文學(xué)的文本都納入其中,使其成為長(zhǎng)篇小說(shuō)的有機(jī)組成部分。在反映社會(huì)生活的廣度上,也包括對(duì)社會(huì)生活的表現(xiàn)深度上,長(zhǎng)篇小說(shuō)都有其獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。巴爾扎克關(guān)于小說(shuō)是一個(gè)民族的秘史這一主張,在長(zhǎng)篇小說(shuō)里表現(xiàn)尤其明顯。長(zhǎng)篇小說(shuō)還可以是眾多個(gè)體的心靈史、精神史,是特定時(shí)期的生活史、社會(huì)史。因此,要總結(jié)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的寫作實(shí)績(jī),進(jìn)行經(jīng)典化的工作,既不能忽視其它文類,也必然要重視長(zhǎng)篇小說(shuō)。
中國(guó)當(dāng)代長(zhǎng)篇小說(shuō)經(jīng)典化的進(jìn)程,雖然一直在持續(xù),但是也存在不少問(wèn)題。我在這里主要想談三點(diǎn)。
要推進(jìn)中國(guó)當(dāng)代長(zhǎng)篇小說(shuō)經(jīng)典化的進(jìn)程,首先要注意的是,研究式的重讀還有待加強(qiáng)。對(duì)于中國(guó)當(dāng)代長(zhǎng)篇小說(shuō)而言,它的經(jīng)典化過(guò)程往往包含著以下的部分:現(xiàn)場(chǎng)批評(píng)式的解讀、文學(xué)史的確認(rèn)和研究式重讀?,F(xiàn)場(chǎng)批評(píng)指的是一部作品發(fā)表或出版后,批評(píng)界對(duì)它迅速做出判斷和解讀。由于時(shí)間的限制,這種解讀很可能是直觀的,不會(huì)很深入細(xì)致,也不會(huì)很客觀,甚至可能存在較大的誤判。而在時(shí)間距離進(jìn)一步拉開(kāi)后,有些作品還會(huì)得到文學(xué)史的確認(rèn)。盡管當(dāng)代文學(xué)能否寫史一直存在爭(zhēng)議,當(dāng)代文學(xué)史的寫作實(shí)踐卻一直沒(méi)有停止。文學(xué)史由于自身體例的限制,對(duì)長(zhǎng)篇小說(shuō)所進(jìn)行的解讀往往偏于宏觀,在闡釋上不可能做到很完整很獨(dú)到。因此,在文學(xué)史之外,還需要有研究式的重讀。研究式重讀實(shí)際上融合了文學(xué)批評(píng)和文學(xué)史的視野和方法。就外在形態(tài)而言,它和現(xiàn)場(chǎng)批評(píng)并沒(méi)有太大的不同,但是在表述方式與立論上往往比現(xiàn)場(chǎng)批評(píng)要客觀、嚴(yán)謹(jǐn),也比現(xiàn)場(chǎng)批評(píng)更多地融入了文學(xué)史的視野。因此,研究式重讀對(duì)于作品的經(jīng)典化來(lái)說(shuō),是非常重要的一個(gè)環(huán)節(jié)。在中國(guó)當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域,針對(duì)包括長(zhǎng)篇小說(shuō)在內(nèi)的具體作家作品的解讀,有的可能已經(jīng)比較充分,但對(duì)于具有經(jīng)典質(zhì)地的作品來(lái)說(shuō),其闡釋空間永遠(yuǎn)是巨大的。比如像作家史鐵生,他顯然是中國(guó)當(dāng)代文學(xué)領(lǐng)域非常重要的作家,然而對(duì)其作品的闡釋一直存在不少問(wèn)題。史鐵生的知識(shí)結(jié)構(gòu)是復(fù)合的,除了文學(xué),還涉及宗教、哲學(xué)、科學(xué)等領(lǐng)域,在闡釋上存在很大的難度。我在做關(guān)于史鐵生的博士論文時(shí)注意到一個(gè)現(xiàn)象,關(guān)于史鐵生的富有洞見(jiàn)的論文,主要是出自鄧曉芒、許紀(jì)霖、趙毅衡、何懷宏、周國(guó)平等從事哲學(xué)史、思想史或理論研究的學(xué)者,還有孫郁、王鴻生等具有思想史背景、哲學(xué)背景的批評(píng)家和文學(xué)研究者之手。我在做關(guān)于史鐵生的研究時(shí),實(shí)際上主要是希望沿著上述學(xué)者所開(kāi)拓的思路而有所推進(jìn),雖然博士論文已經(jīng)寫完,但是仍舊覺(jué)得很多問(wèn)題值得去繼續(xù)追問(wèn)。尤其是他的《務(wù)虛筆記》《我的丁一之旅》等長(zhǎng)篇小說(shuō),仍有待研究者進(jìn)行研究式重讀。除了史鐵生的小說(shuō),還有遲子建的《偽滿洲國(guó)》《樹(shù)下》、王安憶的《紀(jì)實(shí)與虛構(gòu)》《長(zhǎng)恨歌》,等等,都具備經(jīng)典作品的質(zhì)地,但是在解讀上,均留下了巨大的闡釋空間。
經(jīng)典化的方式還不夠多元,也是長(zhǎng)篇小說(shuō)經(jīng)典化過(guò)程中應(yīng)該注意到的問(wèn)題。長(zhǎng)篇小說(shuō)的經(jīng)典化,離不開(kāi)學(xué)院學(xué)者和學(xué)院批評(píng)家的參與,離不開(kāi)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)學(xué)科的支持,但是僅僅局限于學(xué)院內(nèi)部,經(jīng)典化的工作也很難有效地開(kāi)展。經(jīng)典作品之為經(jīng)典作品,除了意味著它經(jīng)得起反復(fù)閱讀,還在于它們有數(shù)量眾多的讀者反復(fù)重讀。經(jīng)典作品要進(jìn)入普通讀者的視野,光靠作品本身的力量是不夠的,而是需要以更多元化的方式去喚起讀者的關(guān)注,為他們理解經(jīng)典作品提供一些路徑。除了文學(xué)史的確認(rèn)和研究式重讀,經(jīng)典作品的影視改編、關(guān)于經(jīng)典作品的閱讀講座,等等,也都是經(jīng)典化的重要方式。在往后,還應(yīng)該重視跨媒介、新媒介的力量,以多元的方式去推進(jìn)經(jīng)典化的工作。
長(zhǎng)篇小說(shuō)的經(jīng)典化,還需要突出長(zhǎng)篇小說(shuō)本身的當(dāng)代性和個(gè)人性。經(jīng)典作品往往具有超越時(shí)間限制和空間限制的質(zhì)地,能夠?yàn)椴煌瑫r(shí)代、不同國(guó)度、不同地域的讀者所閱讀。而每一個(gè)時(shí)代對(duì)先前時(shí)代經(jīng)典的閱讀,實(shí)際上都會(huì)為作品融入當(dāng)前時(shí)代的視野。雖然當(dāng)代長(zhǎng)篇小說(shuō)在寫作時(shí)間上和當(dāng)下是切近的,但是其當(dāng)代性也依然會(huì)因?yàn)闀r(shí)代本身的加速變化而蒙上灰塵,變得不那么清晰可見(jiàn)。它仍舊存在著一個(gè)如何突出其當(dāng)代性的問(wèn)題。還有個(gè)人性的問(wèn)題也值得注意。在《為什么讀經(jīng)典》中,卡爾維諾曾針對(duì)經(jīng)典作品提出了很多種定義,其中一種是:“經(jīng)典作品是這樣一些書(shū),我們?cè)绞堑缆?tīng)途說(shuō),以為我們懂了,當(dāng)我們實(shí)際讀它們,我們就越是覺(jué)得它們獨(dú)特、意想不到和新穎?!痹诮忉屵@一定義時(shí),卡爾維諾強(qiáng)調(diào)經(jīng)典作品有這樣一種作用:“它與讀者建立一種個(gè)人關(guān)系。如果沒(méi)有火花,這種做法就沒(méi)有意義:出于職責(zé)或敬意讀經(jīng)典作品是沒(méi)用的,我們只應(yīng)僅僅因?yàn)橄矏?ài)而讀它們。”(【意】卡爾維諾:《為什么讀經(jīng)典》,黃燦然、李桂蜜譯,譯林出版社2006年版,第5-6頁(yè))的確,對(duì)于一部作品的閱讀而言,如果沒(méi)有當(dāng)下時(shí)代和個(gè)人的介入,沒(méi)有當(dāng)代性的訴求,沒(méi)有個(gè)人性的期許,這種閱讀就可能僅僅是知識(shí)層面上的,和存在無(wú)涉。這種閱讀給生命本身的影響是有限的,也不能為作品本身增添魅力和活力。正如伽達(dá)默爾所說(shuō)的,“對(duì)一個(gè)文本或一部藝術(shù)作品里的真正意義的汲舀(Aussch?pfung)是永無(wú)止境的,它實(shí)際上是一種無(wú)限的過(guò)程。這不僅是指新的錯(cuò)誤源泉不斷被消除,以致真正的意義從一切混雜的東西被過(guò)濾出來(lái),而且也指新的理解源泉不斷產(chǎn)生使得意想不到的意義關(guān)系展現(xiàn)出來(lái)?!保ā镜隆抠み_(dá)默爾:《真理與方法》,洪漢鼎譯,商務(wù)印書(shū)館2007年版,第406頁(yè))作品意義的持續(xù)生成,實(shí)際上正是在作品視野和當(dāng)代視野的交融中產(chǎn)生的。
【作者系廣州文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作研究院青年學(xué)者、廣東省首屆簽約評(píng)論家、廣州市文藝評(píng)論家協(xié)會(huì)副主席】