日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

廣州國(guó)際文學(xué)周舉辦日本主賓國(guó)活動(dòng)
來(lái)源:文藝報(bào) | 叢子鈺  2019年01月04日08:30

2018年廣州國(guó)際文學(xué)周首次開(kāi)設(shè)文學(xué)主賓國(guó),此次主賓國(guó)為日本,邀請(qǐng)日本詩(shī)人高橋睦郎、平田俊子、大崎清夏,作家平野啟一郎,評(píng)論家阿部公彥,旅日詩(shī)人田原等展開(kāi)交流對(duì)話。

與會(huì)者首先討論了日語(yǔ)寫(xiě)作與中文寫(xiě)作的特點(diǎn)和二者關(guān)系。高橋睦郎談到,日本文化不是自身形成的,而是靠不斷吸收外來(lái)文化而形成的。日本過(guò)去有“和魂漢才”的說(shuō)法,意思是保持著日本的靈魂,接受著中國(guó)的影響。阿部公彥認(rèn)為,在日本有使用漢字進(jìn)行寫(xiě)作的,也有不使用漢字的。兩者不斷對(duì)抗,形成了現(xiàn)在日語(yǔ)。寫(xiě)作者使用漢字的文章比較抽象、概念性、男性化,比較強(qiáng)勢(shì);而不使用漢字的作品則顯得柔弱,如女性般柔軟。

平田俊子表示,對(duì)于小說(shuō)來(lái)說(shuō),讓作者和讀者產(chǎn)生共鳴非常重要。在共同的文化之下,人與人之間可以相互理解,但作品翻譯成其他文字后,思想和情感可能就不容易理解。這意味著,寫(xiě)小說(shuō)不能過(guò)于依賴(lài)共同文化中互相心知肚明的形式,這種形式會(huì)拉開(kāi)作者和讀者的距離。

與會(huì)嘉賓還探討了詩(shī)歌的語(yǔ)言,認(rèn)為日語(yǔ)很有詩(shī)意,適合寫(xiě)詩(shī),比如俳句和短歌。同時(shí),詩(shī)歌韻律的重復(fù)性與創(chuàng)造性一直是個(gè)難題,而這一問(wèn)題也同樣出現(xiàn)在散文和小說(shuō)中。