日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

“我相信血液的神奇歌曲” ——隆德克維斯特的現(xiàn)代主義和中國(guó)圖畫(huà)
來(lái)源:文藝報(bào) | 王曄  2018年10月15日08:37

阿瑟·隆德克維斯特(Artur Lundkvist, 1906-1991)是瑞典著名作家和詩(shī)人,瑞典學(xué)院院士。生于瑞典南方斯科南省一個(gè)農(nóng)戶家庭的他,20歲時(shí)北上首都斯德哥爾摩。他在家鄉(xiāng)只接受過(guò)6年基礎(chǔ)教育,到首都后在成人學(xué)校進(jìn)修。他被看作1930年代瑞典現(xiàn)代主義“突破期”的“推動(dòng)器”,以及那一時(shí)期瑞典詩(shī)歌界代表人物。1968年入選瑞典學(xué)院的他,一生著述繁多,涉及詩(shī)歌、散文、小說(shuō)、評(píng)論、旅行記等。他是作者,也做編輯,更從事文學(xué)翻譯。

“五個(gè)年輕人”

年輕的隆德克維斯特從鄉(xiāng)間來(lái)到大都會(huì)不過(guò)兩年,便投身現(xiàn)代主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)。1960年代,他回顧往事,坦言當(dāng)年那么做首先是出于尋找自己的詩(shī)歌形式和表達(dá)渠道的需要。

瑞典學(xué)院院士謝爾·埃斯普馬克在其博士論文里分析了早期的隆德克維斯特,指出詩(shī)人在那時(shí)的創(chuàng)作處于兩種相關(guān)的文學(xué)傳統(tǒng)間——?dú)W洲的表現(xiàn)主義和美國(guó)的現(xiàn)代主義。誠(chéng)然,隆德克維斯特所瞻望的就是北歐現(xiàn)代主義先驅(qū)、芬蘭瑞典語(yǔ)詩(shī)人瑟德格朗,瑞典表現(xiàn)主義詩(shī)人帕爾·拉格克維斯特,美國(guó)詩(shī)人惠特曼等人的項(xiàng)背。強(qiáng)烈影響過(guò)瑟德格朗的尼采哲學(xué)等現(xiàn)代主義思潮也給他打下烙印。隆德克維斯特認(rèn)為,現(xiàn)代主義不只是關(guān)乎文學(xué),從根本上說(shuō)關(guān)乎生活,是基于對(duì)即將到來(lái)的生活的分析,是新形式的創(chuàng)造?,F(xiàn)代主義對(duì)他而言,是要追求詩(shī)歌在形式和內(nèi)容上的雙重自由,沒(méi)有押韻和韻律的形式,靠能量和壓縮作藝術(shù)手段。 他強(qiáng)調(diào)年輕人要超越前人,為有內(nèi)容的新文學(xué)形式奮斗,以便自己這一代被理解——文學(xué)需要注入新的水流,否則就是死水。

瑞典現(xiàn)代文學(xué)史上出名的文學(xué)小團(tuán)體“五個(gè)年輕人”便在1929年應(yīng)運(yùn)而生了。1928年夏,幾個(gè)文學(xué)青年頻頻聯(lián)絡(luò),其中包括年輕的哈瑞·馬丁松。他們編同仁詩(shī)集,遭到出版社拒絕。斯德哥爾摩的文學(xué)青年和外地文友抱團(tuán),因?yàn)閱蝹€(gè)人的聲音太弱了,也因?yàn)樗麄儗?duì)文學(xué)的審美以及對(duì)時(shí)下文學(xué)的態(tài)度都很接近。那時(shí)的他們未必想得到自己會(huì)是日后的文豪、院士或諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主,他們赤手面對(duì)著一扇很想推開(kāi)卻十分沉重的文壇大門(mén),是要進(jìn)入,是要打破,像“現(xiàn)代”的特征一樣,在繼承傳統(tǒng)的同時(shí)看重不破不立、先破后立。在這五個(gè)年輕人里,隆德克維斯特善于樹(shù)立理論和戰(zhàn)略,被視為核心人物。

“五個(gè)年輕人”主要教義是生機(jī)主義,它和土地崇拜、原始主義相關(guān),追求生命內(nèi)在的原動(dòng)力。 該團(tuán)體主張?jiān)诓粩嘧兓纳畛绷骼锿七M(jìn)新形式的創(chuàng)立。隆德克維斯特認(rèn)為,“現(xiàn)代主義”就是永遠(yuǎn)為不斷變化的生活的流動(dòng)去創(chuàng)造新形式的意愿。 他擁抱現(xiàn)代主義各階段的前衛(wèi)潮流,如今,輪到他們登場(chǎng)了。和同志們通信時(shí),隆德克維斯特寫(xiě)道:“這將是在許多前線的戰(zhàn)斗。但我們有一點(diǎn)是共同的,青春! 因此無(wú)所畏懼——那美好的意愿和抱負(fù)?!?930年春,他再提辦雜志的必要:“這樣才有表達(dá)的可能,好展示我們是誰(shuí)。”在友朋贊助下,1931年,隆德克維斯特主編文學(xué)雜志《聯(lián)系》,只出了一期。1935年至1936年,由伯尼爾斯出版社推出文學(xué)雜志《商隊(duì)》,他和詩(shī)人埃凱洛夫等做編輯。

隆德克維斯特個(gè)人在1928年出版處女詩(shī)集 《發(fā)光的余燼》,從此一發(fā)不可收,1929年推出詩(shī)集《裸露的生活》,1930年推出詩(shī)集《黑色城市》,1932年推出詩(shī)集《白種男人》,同年還出版文學(xué)評(píng)論集《大西洋之風(fēng)》。

“別否認(rèn)我們是動(dòng)物”

由于家庭出身的關(guān)系,隆德克維斯特和勞動(dòng)者在感情上天然親近,但他自己不懂農(nóng)活。他很早接觸到共產(chǎn)主義思想,創(chuàng)作過(guò)有無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命傾向的小說(shuō)和詩(shī)歌,最終歸于精神同情,沒(méi)有政治等方面的行動(dòng),且在文學(xué)上離左翼激進(jìn)派越來(lái)越遠(yuǎn)。依照埃斯普馬克的分析,可做如下歸納:作為生機(jī)主義信徒,隆德克維斯特對(duì)生命本身的熱愛(ài)及對(duì)文學(xué)美學(xué)的堅(jiān)守,使他很難讓自己的文學(xué)為革命作犧牲,讓自己成為普羅階級(jí)的文學(xué)戰(zhàn)士。所謂生機(jī)主義由來(lái)已久,19世紀(jì)初更因一位瑞典科學(xué)家倡導(dǎo),再次喚起重視。該主義歡呼青春、美麗、身體和生命力,文化和社會(huì)都被看作生命的表達(dá),生命無(wú)限。隆德克維斯特的生機(jī)主義,被認(rèn)為接近于對(duì)生命的信仰,他對(duì)生命的感觸主要是感性的,而非社會(huì)的,他膜拜生命中的狂喜,而想驅(qū)走黑暗。

隆德克維斯特有個(gè)著名的主張:“別否認(rèn)我們是動(dòng)物”。這主張和生機(jī)主義、原始主義一脈相承,是在《黑色城市》的一首詩(shī)里喊出的:“有一天我們將戰(zhàn)勝我們的悲傷和苦難/在地球的邊緣靠近我們的喜悅/做人,做動(dòng)物,/不否認(rèn)我們的動(dòng)物性:/我們的自然性,/我們和塵土、玉米粒/以及宇宙星云的血親關(guān)系——”

這詩(shī)句被瑞典作家和文學(xué)評(píng)論家斯凡· 斯托派銳利地捉住,指出:“這樣的一種不加掩飾的原始主義,據(jù)我所知,此前還從未在瑞典文學(xué)中出現(xiàn)過(guò)?!比绱它c(diǎn)評(píng)讓隆德克維斯特從此與“原始主義”、與1930年代的瑞典現(xiàn)代文學(xué)連體了。隆德克維斯特勉強(qiáng)接受,卻在《大西洋的風(fēng)》中自我辯護(hù):原始主義不指別的,是指自發(fā)的、在意識(shí)形態(tài)上有充分動(dòng)力的、對(duì)文明化的抵制,這文明化有通過(guò)對(duì)推動(dòng)力的束縛帶入不育的威脅;也指在一種新的適應(yīng)文化里,與強(qiáng)有力的、原始的動(dòng)力和人相連的努力?!彼嘈派胁粩鄤?chuàng)出新的有用形式的能力,原始主義是生命崇拜。

農(nóng)村青年隆德克維斯特對(duì)機(jī)器的感情十分矛盾,天然地排斥機(jī)器,但也被機(jī)器、技術(shù)、速度所吸引,認(rèn)為城市和機(jī)器是生活的新旋律、新產(chǎn)物。他試圖在詩(shī)歌里給機(jī)器注入靈魂,工人的、人的靈魂,在牧歌式景象和嘈雜的城市、工廠畫(huà)面間找到平衡,造出烏托邦的、寧?kù)o的工業(yè)場(chǎng)景。他所謂的原始主義,不是簡(jiǎn)單地退回過(guò)去,而是大膽前行,掙脫千年萬(wàn)年的禁錮。他擁抱今日的工業(yè)和城市,又難忘鄉(xiāng)村和往昔。他認(rèn)為鄉(xiāng)村在現(xiàn)代依然扮演重要角色,并于1931年指出:“我們?cè)谙喈?dāng)大程度上還繼續(xù)活在過(guò)去里。我們?cè)谏畹纳顚佑懈谌祟惿娴那昀?。我們沒(méi)法隔斷它們,不能輕易撕掉它們。我們還不能只是從新現(xiàn)實(shí)里找到養(yǎng)分——至少對(duì)我們的詩(shī)歌來(lái)說(shuō)。我們是城里的農(nóng)民,尚不能忘記鄉(xiāng)村?!彼€發(fā)問(wèn):“為何要讓工廠的哨音取代那古老的美麗長(zhǎng)笛?”

在埃斯普馬克看來(lái),1930年在瑞典引起注目的原始主義暗示了對(duì)文明的蔑視。工廠和城鎮(zhèn)崇拜與隆德克維斯特等懷抱的對(duì)生命的崇拜相對(duì);隆德克維斯特的文學(xué)原始主義主要是倫理上的,直接對(duì)抗性道德、智識(shí)和教育,并非提倡對(duì)墮落和粗俗的享受,而是強(qiáng)調(diào)生命力,是純潔而感性的。

夢(mèng)想一個(gè)女人

隆德克維斯特至今仍讓人津津樂(lè)道的還數(shù)他對(duì)女人的“夢(mèng)想”。他“時(shí)常坐著夢(mèng)想,夢(mèng)想一個(gè)非現(xiàn)實(shí)的、原初的女子”,并描繪了一個(gè)讓人體驗(yàn)起來(lái)仿佛體驗(yàn)宇宙的、超現(xiàn)實(shí)女性的模版。 他對(duì)真實(shí)和具體的女子感覺(jué)麻煩和束縛,唯恐避之不及。收錄于詩(shī)集《白種男人》的《女人》一詩(shī)被看作他的關(guān)鍵作品:“你不是安娜也不是格蕾塔,/你不是一個(gè),而是成千。/我們體驗(yàn)?zāi)惴路鸫蟮?以及沙灘和大海,仿佛宇宙。/你的腿上長(zhǎng)著金色的草,/你的四肢流著紅色的泉。/你那母親的乳房是山,/充滿流動(dòng)的金子。/你簡(jiǎn)單像一抔塵土——/你是那神秘。/你不解渴——/你將我們弄成無(wú)法治愈的酒鬼。/從你那沉甸甸的胸脯我們啜飲死亡——/流動(dòng)的金子,永遠(yuǎn)的幸福!”

詩(shī)里的女人不是一個(gè),而是成千;男人不是個(gè)體“我”,而是集體的“我們”?!拔摇钡呐詨?mèng),是“我們”男性對(duì)女性的集體憧憬。夢(mèng)中的女人和自然,和大地、沙灘、大海、青草、山脈等渾然一體,帶著身體和地理的雙重投影。描摹這女性時(shí),詩(shī)人用到的和女人相關(guān)的字眼兒,除兩個(gè)女性名字,只數(shù)得出“母親的乳房”,呈現(xiàn)了母與子、哺乳和吮吸的關(guān)系模式,而非平等的男女戀愛(ài)模式。

這首詩(shī)甚至引起了男評(píng)論家的氣憤。對(duì)此,隆德克維斯特“認(rèn)真享用”:“自己努力遠(yuǎn)離女性個(gè)體,只讓那些基本元素存在,可能是個(gè)逃離,但也是一種不讓自己蒙羞的、自由于他人的辦法?!睂?duì)個(gè)體女性感到疲憊和失望,對(duì)自由向往。隆德克維斯特在給情人的信中描繪過(guò)理想中的女子——不是男人、女人甚至愛(ài)情的奴隸,是有能伸展的翅膀的凡人。他不否認(rèn)女性的力量,卻無(wú)法把其看作能和男性溝通的同等又真實(shí)的存在。他希望未來(lái)的女子不是主婦和性對(duì)象,不是可愛(ài)而無(wú)辜的鴿子,而能自足和自由地成長(zhǎng)與發(fā)展,她在生活召喚時(shí)能跟隨男人,是男人的同志,又依然是人間的女子。

隆德克維斯特恐怕不是世間常態(tài)中的情人和丈夫。他很早立下文學(xué)志向,其他一切似乎都可為之讓步。1936年,他和一位認(rèn)識(shí)數(shù)月的女子閃婚并約法三章:婚姻開(kāi)放,彼此無(wú)束縛,絕不生孩子。

值得說(shuō)明的是,在隆德克維斯特活躍的1930年代,男性視角下的女性被抽象化,身體被拿來(lái)和自然界物質(zhì)并論也并不鮮見(jiàn)。如日本高踏派詩(shī)人堀口大學(xué)、中國(guó)新感覺(jué)派圣手穆時(shí)英都有類似筆觸。在《乳房》一詩(shī)中,堀口大學(xué)將女子乳房比作雙子山、兩半球、紅嘴的鳩、睡眠的蛇,還有乳房是兩個(gè),手掌也是兩個(gè),乳房為手掌而生,是男子最初的“餌”和最后的“渴”之說(shuō)。穆時(shí)英則在短篇小說(shuō)《Craven A》里以長(zhǎng)達(dá)6段的描寫(xiě),講述“我”觀察一位抽Craven A的摩登女郎,是“研究一幅優(yōu)秀的國(guó)家地圖”,那里有黑松林、平原、湖泊、兩座孿生的小山、“我”想偷襲的海岬、沖積平原和港口。

關(guān)于瑞典現(xiàn)代主義和女性,隆德克維斯特有一番不錯(cuò)的自我總結(jié)。1965年,他面對(duì)丹麥?zhǔn)鼙娀仡欁约簯?zhàn)斗過(guò)的瑞典文學(xué)現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng),自述在尋求自己的詩(shī)歌形式過(guò)程中,曾在瑟德格朗等人的作品中汲取養(yǎng)分,受到惠特曼、桑德堡、艾略特等人影響。他還說(shuō),對(duì)他而言,自然比機(jī)器和工廠更親近,城市和工業(yè)作為在等待中的、依然未知的未來(lái),也以特別的方式讓他著迷:“焦慮和我的自尊奇怪地接近,在絕望和生活的欣喜之間,悲觀的看法和明亮的烏托邦之間的距離并非那么巨大。女性體驗(yàn)成了失去了的、和自然之連接的替代品,然而那是沒(méi)有嚴(yán)格限制、非個(gè)人的女性,她是超越真實(shí)的、根本的,離那種有束縛和限制自由之威脅的布爾喬亞生活方式能有多遠(yuǎn)就有多遠(yuǎn)?!痹谶@樣的情境下,很快,他遇到了那其他4個(gè)年輕人,擺脫了孤獨(dú)。

山上的公雞——突破文學(xué)視野的局限

除了閱讀,隆德克維斯特和現(xiàn)代主義文學(xué)前輩接觸的一個(gè)方式就是翻譯。隆德克維斯特自學(xué)了英語(yǔ)、法語(yǔ)和西班牙語(yǔ),是最初向瑞典讀者介紹喬伊斯、艾略特、??思{的瑞典人之一。

隆德克維斯特的翻譯大致分兩個(gè)時(shí)期。前期從1920年代到1950年代。以翻譯英語(yǔ)文學(xué)、特別是美國(guó)作品為主,基本由他獨(dú)立完成。翻譯是為學(xué)習(xí),學(xué)文學(xué),也學(xué)英語(yǔ),如翻譯卡爾·桑德堡以及將??思{小說(shuō)《圣殿》首次翻成瑞典文。

其后,隆德克維斯特著力于西班牙語(yǔ)文學(xué),特別是拉美文學(xué)的推廣,多與他人合作。人們認(rèn)為,他是西班牙語(yǔ)作家屢獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的重要推手。如1971年得主聶魯達(dá),1977年得主梅洛,1982得主馬爾克斯,1990年得主帕斯等。

在半個(gè)多世紀(jì)里,隆德克維斯特向偏安斯堪的納維亞半島的瑞典受眾傳遞了世界現(xiàn)代文學(xué)的更多新信息。在他的《大西洋之風(fēng)》里,便已論述過(guò)卡爾·桑德堡、惠特曼、舍伍德·安德森、尤金·奧尼爾、托馬斯· 伍爾夫、威廉·福克納等美國(guó)作家,介紹過(guò)愛(ài)爾蘭作家喬伊斯和法國(guó)作家圣瓊·佩斯等。

隆德克維斯特認(rèn)為翻譯是世界文化交流的橋梁。在1960和1970年代,他主編了世界詩(shī)歌集、小說(shuō)集。涉及的語(yǔ)種、國(guó)家和大陸寬闊,不少作家是首次介紹給瑞典讀者。

詩(shī)歌譯叢《山上的公雞》編到第21本時(shí),隆德克維斯特指責(zé)瑞典文學(xué)批評(píng)界過(guò)于冷漠,對(duì)叢書(shū)的關(guān)注大不如前,這些批評(píng)家只喜歡留意本國(guó)及歐洲,在文學(xué)上有自足心態(tài),對(duì)外界新情況既不確定更缺乏警醒。

幾乎很難解釋,一個(gè)出身于鄉(xiāng)間的人對(duì)廣闊世界會(huì)有不同尋常的強(qiáng)烈興趣。隆德克維斯特不但讀外國(guó)的書(shū),也好奇地周游世界,寫(xiě)出眾多旅行記。這些都和相對(duì)保守的瑞典人的主流性情不大一樣。拿報(bào)紙閱讀來(lái)說(shuō),更關(guān)心與自身地理貼近的新聞是世界各地的人之常情;文學(xué)欣賞上雖不至不出國(guó)界,總也難破定勢(shì)。無(wú)論眼里是只有瑞典、歐洲,還是只有幾個(gè)大語(yǔ)種文學(xué),究其實(shí)犯的是相同的、過(guò)于自足、缺乏警醒的病。隆德克維斯特的聲音至今仍未過(guò)時(shí)。盡管不受追捧,他主編的這套詩(shī)歌譯叢是瑞典詩(shī)譯史上最長(zhǎng)的叢書(shū)?!吧缴系墓u”這書(shū)名是巧妙植入了出版商姓氏的文字游戲,并非被迫的廣告,而是編者要對(duì)大膽支持小眾圖書(shū)的出版商表達(dá)敬意。同時(shí),山上的公雞有高度,觀全局,預(yù)告黎明,能啟蒙和提醒。

1961年至1969年,隆德克維斯特主編了當(dāng)代世界小說(shuō)選集《忒勒斯系列》。旨在挑選具有高度文學(xué)品質(zhì)的作品,讓瑞典讀者跟隨潮流,不但了解歐洲,也了解歐洲之外、世界各地有趣的新作家。作品年代從1940年到1960年,共24部:涵蓋西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)和塞爾維亞克羅地亞語(yǔ)。聯(lián)想到隆德克維斯特對(duì)評(píng)論界自足態(tài)度的批評(píng),他的開(kāi)放先天不足,沒(méi)走出歐洲語(yǔ)言文本的局限。沒(méi)有非洲和亞洲文學(xué)作品,只有各一部其他語(yǔ)種作品分別描寫(xiě)到這兩個(gè)大洲。

女詩(shī)人卡特琳娜·弗洛斯藤松于繼承隆德克維特在瑞典學(xué)院的椅子時(shí),分析這位前任,說(shuō)他在譯詩(shī)時(shí)對(duì)詩(shī)人在塑造語(yǔ)言的聲響、調(diào)門(mén)、韻律和節(jié)奏方面的優(yōu)勢(shì)不感興趣。確實(shí),早在1978年,隆德克維斯特便坦言自己只翻譯采取自由形式,節(jié)奏和音樂(lè)因素不起決定性作用的詩(shī)歌;如此,問(wèn)題便只限于譯本要盡可能減少表現(xiàn)力的流失,此類詩(shī)歌最重要的手段是意象,幾乎能忠實(shí)再造。他的譯本被人詬病語(yǔ)詞和細(xì)節(jié)及整體風(fēng)格的缺失,這或許與他對(duì)外文駕馭能力不足相關(guān)。但他的譯介給其創(chuàng)作注入了強(qiáng)心劑。至于對(duì)他人和社會(huì)的作用,瑞典女作家比姬塔· 特洛澤格認(rèn)為他的譯介讓讀者獲得了新鮮的文學(xué)感覺(jué),而不只是聽(tīng)些僵化而陳舊的教科書(shū)上的老調(diào)子了。對(duì)人們文學(xué)感性的培養(yǎng)比那些教育機(jī)構(gòu)所做的更有意義。

“中國(guó)畫(huà)”及“改變了的龍”

盡管隆德克維斯特未能編輯中國(guó)文學(xué)作品,但他對(duì)中國(guó)并不缺少好奇。他寫(xiě)過(guò)題為《中國(guó)畫(huà)》的組詩(shī),是1954年秋他和夫人到中國(guó)旅行后的產(chǎn)物。第一首叫做《墻》:“于十月的風(fēng)中我站在長(zhǎng)城上/石頭起皺仿佛老人的面龐。/天空被風(fēng)掃清。/灌木從根部被拉被拽。/道路在山脈間伸展/如灰煙下躺著草之野火。/我想著那些風(fēng)暴之夜,那時(shí)/散了架的一群候鳥(niǎo)給丟在長(zhǎng)城邊/我想著那成百萬(wàn)人的生命,/那些長(zhǎng)城索取了的成百萬(wàn)人的歲月。/恐懼與權(quán)力摔跤/于是建筑了長(zhǎng)城。/那里的戰(zhàn)斗不真實(shí)/好像巨大的寒冷,/傷口在它們致命前已經(jīng)詫異,/馬兒驚懼地哀鳴/滾下懸崖。/那一群爭(zhēng)斗過(guò)的一切/已遠(yuǎn)在那群之外/就像云下的一幅圖景?!?/p>

“不到長(zhǎng)城非好漢”,這句話深入世界各地很多人心里。長(zhǎng)城不多隆德克維斯特這一個(gè)登臨者,也不少他寫(xiě)下的一篇思古之作,這首詩(shī)沒(méi)太多特別——關(guān)于人類命運(yùn)和爭(zhēng)斗的說(shuō)辭未脫窠臼。

不過(guò),候鳥(niǎo)的群落和人的群落是重疊的。草之野火的畫(huà)面對(duì)隆德克維斯特來(lái)說(shuō)是頗為自然的聯(lián)想。氣候持續(xù)干燥時(shí),在瑞典要注意防范野火。如冰雪消融后、新綠來(lái)臨前的春季,枯草遇陽(yáng)光照射,容易起火。長(zhǎng)城照說(shuō)是灰色,草上野火賦予灰龍溫度、色彩和生命力。在隆德克維斯特的眼里和詩(shī)中,長(zhǎng)城火紅,符合他一度被打上的表現(xiàn)主義烙印。此外,長(zhǎng)城也讓人想起烽火和焚書(shū)之火。瑞典國(guó)民歌手、內(nèi)心深處最希望被喚做詩(shī)人的埃弗特·陶布1958年出版的詩(shī)集中有一首,在1960年譜成說(shuō)唱《長(zhǎng)城與書(shū)籍》,風(fēng)靡一時(shí)。開(kāi)頭唱道:“是始皇帝,秦的王,讓人建筑了中國(guó)長(zhǎng)城,燒掉了中國(guó)所有的書(shū)。這發(fā)生在漢尼拔的時(shí)代,在耶穌誕生之前。”瑞典歷史教科書(shū)寫(xiě)中國(guó)古代史只寥寥幾筆,始皇帝與“長(zhǎng)城”及“焚書(shū)坑儒”這幾個(gè)詞構(gòu)筑了那段歷史在書(shū)里的骨架。幾幅交織的影像,貢獻(xiàn)給隆德克維斯特的長(zhǎng)城謠,叫它有了讓人吟味的理由。

組詩(shī)第二首題為《水》:“當(dāng)那些深藍(lán)的中國(guó)人打開(kāi)水閘門(mén)/讓水淌成上千的枝條/一百公里長(zhǎng)的樹(shù)木穿過(guò)風(fēng)景/他們也張開(kāi)了自己嚴(yán)肅的唇/為一個(gè)被期待數(shù)千年的笑。/仿佛疾速的水獺、水在閘中奮力前行/熱切向等待著的田野靠近。/給整個(gè)夏天帶來(lái)蝴蝶/更別提溝邊可食用的蝸牛/還有山上頭帶斑點(diǎn)的鳥(niǎo)蛋。/大地躺在那兒已做好充分準(zhǔn)備/帶著它在黑暗中的收獲與果實(shí)。/深藍(lán)的中國(guó)人含笑/點(diǎn)上煙/且通過(guò)鼻孔深深呼吸。”

若說(shuō)那長(zhǎng)城謠里有史書(shū)的影響,這首詩(shī)顯然是參觀水庫(kù)之后的速寫(xiě)。隆德克維斯特被人定勝天的精神感染,熱情歌頌了新中國(guó)的成就。盡管他對(duì)社會(huì)主義有好感,遙遠(yuǎn)東方的新中國(guó)在他這個(gè)初來(lái)乍到的遠(yuǎn)客眼里難免被程式化解讀,如“深藍(lán)色”、“笑”、“鼻孔里出來(lái)的深呼吸”,嚴(yán)肅而寡言、神秘而含笑,都是西方人對(duì)中國(guó)人的刻板印象。對(duì)古老中國(guó)的混沌了解同眼前深藍(lán)背景下的中國(guó)新景觀混合。在那個(gè)年代的中國(guó),閘門(mén)已開(kāi),流水嘩嘩、奔流向前不可擋。書(shū)寫(xiě)相對(duì)克制,看不到對(duì)意識(shí)形態(tài)的裁判,“收獲”與“果實(shí)”則暗示對(duì)這奔流的肯定,像一則來(lái)自中國(guó)現(xiàn)場(chǎng)的、水閘開(kāi)通報(bào)道。

第三首詩(shī)《樹(shù)》寫(xiě)植樹(shù)的人們走成長(zhǎng)長(zhǎng)的一列,蔓延在一條和平的射擊線上,藍(lán)色對(duì)著紅色而裸露的山崗。寫(xiě)他們挖出紅黃色的坑像打開(kāi)的蛋,并將拖著泥土的樹(shù)苗放進(jìn)去。寫(xiě)他們的工作是能栽出森林的愛(ài),“黑色眼縫看進(jìn)未來(lái)/充滿樹(shù)木,綠樹(shù)成蔭,樹(shù)葉沙沙”,“那森林會(huì)阻止風(fēng)暴,會(huì)成為村里的房舍,/成為江上的船,吃飯的桌”。組詩(shī)末一首《幾幅圖》,寫(xiě)實(shí)更寫(xiě)意,有幾分奧妙和神秘:“是一群遠(yuǎn)處的鳥(niǎo)/還是有一座有彎曲穹頂?shù)某?在更遠(yuǎn)處?/近處是個(gè)女人/帶著太陽(yáng)傘罌粟在雪里,/她的足跡仿佛緊隨繡針后的印跡/在白色風(fēng)景之上/而一只白胸脯的喜鵲/跳入樹(shù)木的黑色枝干。/熬過(guò)了冬天的馬兒/抬起鼻口抵在盛開(kāi)的李子樹(shù)干上/想嗅一嗅是不是有雪。/新的竹筍已/如刺繡的手指一般長(zhǎng)/吸引了紅眼睛的老鼠/爬上搖晃的筍尖。/許多的人走了出去/為了看瀑布/它在陽(yáng)光下吐納淡淡的煙:有人胳膊下夾著些書(shū),/另一些人下了他們的馬/手貼耳后傾聽(tīng)。”

《中國(guó)畫(huà)》仿佛四條屏。很多瑞典作家憧憬過(guò)中國(guó)畫(huà),詩(shī)人埃凱洛夫看到清雅景色,就會(huì)自言自語(yǔ),估摸“那就像一幅中國(guó)畫(huà)”。隆德克維斯特不是憧憬和猜測(cè),而是看到了真正的中國(guó)風(fēng)景。在他筆下,中國(guó)不單是俗套的那幾個(gè)符號(hào):竹子、燈籠、吳道子、道德經(jīng)、《生活的藝術(shù)》之類,而是眼前的山水、人物及戰(zhàn)天斗地的行動(dòng)——這是一個(gè)瑞典人眼里的,1954年的中國(guó)。

隆德克維斯特在1955年出版了中國(guó)紀(jì)行《改變了的龍》。厚厚一本書(shū),其中的一些內(nèi)容可擷來(lái)作為組詩(shī)的注腳。

他和夫人參觀完?yáng)|北重工業(yè)區(qū),來(lái)到北京參觀殿堂廟宇和居民集市。既看到黃河水,也看到長(zhǎng)江巨浪和珠江波影。他到天津、西安、成都、上海、廣州,去工廠、礦山、學(xué)校。他寫(xiě)到社會(huì)主義改造下的舊分子,如鴉片中毒者;寫(xiě)到公私合營(yíng);寫(xiě)到新中國(guó)的“自由的戀愛(ài)”——他向瑞典讀者介紹,這種自由的愛(ài)不是西方社會(huì)里的非婚同居。比之舊中國(guó)的“父母之命,媒妁之言”,結(jié)婚常是新婚男女初次見(jiàn)面,新中國(guó)男女有了廣泛而自由的交際,在一夫一妻制下,選擇結(jié)婚伴侶。

作為對(duì)社會(huì)主義充滿期待的作家,隆德克維斯特的旅行記里不見(jiàn)政治經(jīng)濟(jì)等方面的深度探查。他的確提出做人物采訪,也得到滿足,囿于歷史原因,寫(xiě)下的像是對(duì)宣傳介紹的轉(zhuǎn)述。筆觸涉及面廣,從都江堰直到京劇,卻是生吞活剝、蜻蜓點(diǎn)水;要在短期內(nèi)看懂一個(gè)大中國(guó),一個(gè)背著幾千年歷史的改變中的新中國(guó),對(duì)他這么個(gè)外國(guó)人來(lái)說(shuō)本不可能。好在,他對(duì)親眼所見(jiàn)的自然和親身感受的人情做了充分呈現(xiàn)。

正如書(shū)名所示,“改變”是中國(guó)這條古老的龍?jiān)诋?dāng)時(shí)的特征。書(shū)封設(shè)計(jì)耐人尋味,一條龍似有人形,頭部圖案和鐮刀與鐵錘圖案重疊,龍爪上疊出拿筷子的手及更多的手。

隆德克維斯特和夫人曾坐火車(chē)沿河谷開(kāi)往長(zhǎng)城腳下。他看到火車(chē)穿山越嶺,還看到過(guò)片片高粱地。在長(zhǎng)城上,風(fēng)很大,火車(chē)的汽笛不聞。什么都不見(jiàn),除了一縷青煙在某處升起,又蜿蜒而去。沒(méi)有一只鷹,也沒(méi)有一只大雁從北方飛回。

他們還去了京西北山間的官?gòu)d水庫(kù)。很多人正在那里建設(shè)。曾經(jīng)千年不變的河谷變了,這里只是其中一例。在隆德克維斯特看來(lái),無(wú)論龍的傳人還是龍的大地都處變不驚,“如今突然間,變化來(lái)了,一個(gè)改變整個(gè)環(huán)境的行為。然而,這一切在不動(dòng)聲色中發(fā)生,沒(méi)出現(xiàn)任何對(duì)平衡的打破。中國(guó)人沒(méi)有驚訝于任何事,他們的大地也沒(méi)有。人們和大地都對(duì)將發(fā)生的一切有充分準(zhǔn)備:占領(lǐng)它,圍住它,將它變成自己的?!?/p>

隆德克維斯特看到了深藍(lán)的中國(guó)人,看到了純粹的中國(guó)人。他在西安會(huì)晤了作家柳青。柳青特別溫和,像一名理想的教師。柳青正著手創(chuàng)作一部小說(shuō),寫(xiě)農(nóng)村合作社。從時(shí)間上看,柳青提到的創(chuàng)作是他的代表作《創(chuàng)業(yè)史》了。至于為何這次創(chuàng)作那么難,隆德克維斯特聽(tīng)到的解釋是:一切都是嶄新的、不熟悉和未被證明的:所有的結(jié)構(gòu)要造出來(lái),人物關(guān)系要擺在一個(gè)新現(xiàn)實(shí)里。

組詩(shī)《中國(guó)畫(huà)》及旅行記《改變了的龍》提供了一份具有社會(huì)學(xué)價(jià)值的見(jiàn)證——一個(gè)西方人眼中新中國(guó)改天換地的速度和景觀。這并非隆德克維斯特第一次創(chuàng)作和中國(guó)相關(guān)的詩(shī)歌。他讀過(guò)一位挪威作家撰寫(xiě)的1927年出版的旅行記《中國(guó)的日子》,那里寫(xiě)到蔣介石及當(dāng)時(shí)中國(guó)國(guó)內(nèi)政治事件。1928年,隆德克維斯特激動(dòng)地撰文,說(shuō)這本書(shū)讓他對(duì)“那片神奇的土地”瞥了幾眼,“夢(mèng)一般的、美麗的櫻桃花的,犬儒主義的、殘忍的土地”。 1928年夏,《群眾報(bào)》關(guān)注中國(guó)革命運(yùn)動(dòng),呼吁阻止在那里發(fā)生的對(duì)工農(nóng)的屠殺。為支援中國(guó)革命,有瑞典詩(shī)人直接寫(xiě)出革命性詩(shī)句做投槍。1931年,隆德克維斯特發(fā)表了《苦力們》,后收錄于詩(shī)集《白種男人》,這樣開(kāi)頭:“穿鼠灰色破布的苦力,/燒灼著裸露頭顱的太陽(yáng),/落在彎曲脊背上的櫻桃花/還有那些空空的飯碗對(duì)著蒼天的禱告。”

他還寫(xiě)道:“河流泛濫,稻田的收成被蹂躪。/災(zāi)難。痛苦。暴動(dòng)。/機(jī)槍銳利了嘴巴,準(zhǔn)備好死亡之吻——/鉛粒飽得迅疾而靜默的饑餓永在。/在它們之上、暴動(dòng)凋零/而機(jī)槍嘎嘎著新的亞洲的笑/溫?zé)岬娘L(fēng)吹干了來(lái)自街石的血/櫻桃花落雪在鼠灰色苦力們的身上,/悲哀地,默默地。//裸露的地,空空的碗。/一支哭泣的笛。/苦力們搖擺著他們的頭顱不解/那新的亞洲的笑。”

最后,來(lái)自被蹂躪的稻田的黃昏風(fēng)傳入苦力們的耳,櫻桃花如雪靜靜落入空空的碗。隆德克維斯特沒(méi)有赤裸裸地提革命風(fēng)潮,而把它裝扮成自然災(zāi)害出場(chǎng),揭示了超越經(jīng)濟(jì)和政治的、人的根本生存。作為以四一八大屠殺為背景的詩(shī),隆德克維斯特以退為進(jìn),大篇幅寫(xiě)景狀物,用婉約筆法影射腥風(fēng)血雨,把深沉的同情編織在唯美的畫(huà)面里。詩(shī)中滿是中國(guó)元素:苦力是人物,櫻桃花是從書(shū)里讀來(lái)的中國(guó)大地上開(kāi)花的樹(shù)。櫻桃花的粉白和落雪的比擬吻合。稻米和飯碗是實(shí)寫(xiě)也有象征意義,說(shuō)了百姓的活路。鉛彈的字面是鉛和谷粒的拼接。鉛粒吃飽豈非中彈無(wú)數(shù)。寧?kù)o的饑餓是靜止的尸體里留存的永久饑餓,有肉體對(duì)果腹的欲望,更有精神對(duì)平和生活的饑餓。新亞洲的笑來(lái)自機(jī)槍,噠噠噠是射擊,嘎嘎嘎是狂笑。

時(shí)至今日,遙看多年前一位北歐的人知曉中國(guó)消息后的心潮澎湃,歌之詠之,不禁動(dòng)容。它超越革命熱情、階級(jí)友誼,更像最根本的人間兄弟情。

隆德克維斯特在瑞典詩(shī)歌史上的高度地位,與其說(shuō)因?yàn)樵?shī)歌的藝術(shù)性,不如說(shuō)更多時(shí)代意義——努力宣告現(xiàn)代主義新聲的姿態(tài)。時(shí)代成就了他,壓在時(shí)代脈搏上的不一定比壓在人性脈搏上的傳遞得久遠(yuǎn),但他終究是一座里程碑。

隆德克維斯特的出身及其成長(zhǎng)的時(shí)代,讓他與左派親近,可他又是被稱為“政治白癡”的人。他自認(rèn)沒(méi)有信仰。對(duì)他來(lái)說(shuō),生活是瘋狂和混亂、哭喊和風(fēng)暴的交響。他不信人類在禮拜日的平和,不信飽了的肚皮的幸福,他“相信血液的神奇歌曲,相信靈魂的擔(dān)憂和永遠(yuǎn)的饑餓”。“我不是共產(chǎn)主義者但我……愿意革命,不是對(duì)抗社會(huì)……首先和最終都為活著……我要表達(dá)!”他表達(dá)過(guò)對(duì)詩(shī)歌的看法:詩(shī)歌最首要的是要給出一片生活,“也許散發(fā)惡臭,也許破破爛爛,但逼真,逼真,能抓住和撼動(dòng)什么”;詩(shī)歌須成為生活的仆人。

隆德克維斯特似乎懷抱著多重矛盾,鄉(xiāng)村或城市、過(guò)去或現(xiàn)在、共產(chǎn)主義或無(wú)政府主義、讓女人走開(kāi)或期待一個(gè)超現(xiàn)實(shí)的女性,都是他經(jīng)歷過(guò)的糾葛。這映射出他投入生命,并真實(shí)面對(duì)內(nèi)心的態(tài)度。