邵燕君:全球媒介革命視野下中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的域外傳播
北京大學(xué)副教授 邵燕君
以“網(wǎng)絡(luò)性”為核心屬性,“網(wǎng)絡(luò)文學(xué)”就不是通常所說的“快樂文學(xué)”、“娛樂文學(xué)”,也不是通俗文學(xué)的網(wǎng)絡(luò)版,而是一種新媒介文學(xué)。
也就是說,即便商業(yè)類型小說居于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的主流,網(wǎng)絡(luò)類型小說也與金庸時(shí)代的報(bào)刊連載類型小說、出版社出版的紙質(zhì)類型小說是不一樣的,“網(wǎng)絡(luò)性”內(nèi)在于網(wǎng)絡(luò)類型小說的文學(xué)形態(tài)中,包括其超文本性、根植于粉絲經(jīng)濟(jì)的互動(dòng)性、與ACG文化的連通性等。
因此,狹義的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)指的是在網(wǎng)絡(luò)中生成的文學(xué),網(wǎng)絡(luò)不僅是其發(fā)布、傳播空間,更其生產(chǎn)空間。麥克盧漢說“媒介即信息”,指的就是內(nèi)容一經(jīng)媒介必然發(fā)生變化。
然而,從媒介革命意義的角度定義網(wǎng)絡(luò)文學(xué),我們就不得不回答一個(gè)問題,為什么網(wǎng)絡(luò)革命在全世界發(fā)生,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)風(fēng)景獨(dú)好?
這一“特殊現(xiàn)象”的發(fā)生,不能不說與中國的特殊文化體制直接相關(guān)。新中國建立后,以張恨水為代表的通俗文學(xué)作家全面停止創(chuàng)作,武俠小說、偵探小說、言情小說模式只能作為“革命歷史小說”的“潛在結(jié)構(gòu)”存在。整個(gè)1980年代文學(xué)都是精英化的,1990年代“市場化”轉(zhuǎn)型之后,中國人看的類型小說基本都是從港臺(tái)或西方舶來的。也有出版界人士開始建立暢銷書機(jī)制,如1990年代初春風(fēng)文藝出版社安波舜曾策劃“布老虎”叢書,以后,《北京文學(xué)》副主編興安也提出“好看小說”、“類型小說”的概念,但在出版過程中還是受到多重限制。
簡單地說,在印刷文明時(shí)代,中國商業(yè)類型小說的發(fā)展受到壓抑,沒有建立起一整套暢銷書生產(chǎn)機(jī)制,沒有培養(yǎng)起一支創(chuàng)作力旺盛的類型小說作家隊(duì)伍,沒有培育起的一個(gè)龐大的讀者群,更沒有形成一個(gè)充分細(xì)分、精準(zhǔn)定位的市場渠道。這種巨大的閱讀需求和創(chuàng)作潛力,都伴隨網(wǎng)絡(luò)革命的到來而爆發(fā)了。
其實(shí)在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,文學(xué)作為“文字的藝術(shù)”已經(jīng)不是“最受寵的藝術(shù)”,“最受寵的”是作用于人的全面感官的視聽藝術(shù)和更具網(wǎng)絡(luò)“二次元”屬性的ACG(動(dòng)畫、漫畫、電子游戲)文化。但是,相對于暢銷書生產(chǎn)機(jī)制,中國的影視生產(chǎn)機(jī)制更不發(fā)達(dá),ACG文化生產(chǎn)更是近幾年才開始起步。所以,當(dāng)1990年代末,網(wǎng)絡(luò)的“自由空間”從天而降時(shí),人才資源最豐富、門檻最低的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)自然成為首選。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)不但吃下了類型小說這塊原本屬于“紙質(zhì)文學(xué)”盤子里的最大一塊蛋糕,并且得到了海外影視和ACG文化的反哺——網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中大量的重要作者和鐵桿粉絲正是多年來英美日韓劇、ACG文化哺育的粉絲——這些網(wǎng)絡(luò)時(shí)代更“受寵”的文藝形式本來是應(yīng)該與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“搶人”的,此時(shí)卻成為了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展的生力軍。
與中國的情況相反,在歐美日韓等流行文藝極為發(fā)達(dá)的社會(huì),在網(wǎng)絡(luò)時(shí)代真正來臨之前,與此前各種媒介匹配的流行文藝生產(chǎn)機(jī)制(如紙質(zhì)類型小說生產(chǎn)機(jī)制、影視劇生產(chǎn)機(jī)制、動(dòng)畫、漫畫生產(chǎn)機(jī)制)都相當(dāng)成熟發(fā)達(dá)。當(dāng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代徹底降臨,這些機(jī)制仍然在運(yùn)轉(zhuǎn),滿足著受眾的大部分需求,它們向網(wǎng)絡(luò)媒介過渡需要一個(gè)轉(zhuǎn)化期,創(chuàng)作者、經(jīng)營者和受眾也會(huì)有相當(dāng)大程度的延續(xù)性。
文學(xué)作為最具有紙媒性質(zhì)的文藝樣式,除了少數(shù)先鋒寫作和“同人”寫作外,更多地留在暢銷書機(jī)制內(nèi)。多年來,歐美暢銷書一直是好萊塢電影、英劇、美劇以及電子游戲的內(nèi)容基地。對于暢銷書作者來說,留在紙質(zhì)出版領(lǐng)域更容易保護(hù)版權(quán)利益——最重要的還不是圖書版權(quán),而是2014年中國網(wǎng)文界炒得最火熱的概念——IP知識(shí)產(chǎn)權(quán)(Intellectual Property,即是將一部具備知識(shí)產(chǎn)權(quán)的作品進(jìn)行多平臺(tái)全方位的改編,如影視、游戲、動(dòng)畫等)。
應(yīng)該說,正是如此的陰差陽錯(cuò)導(dǎo)致的天時(shí)地利人和,造就了中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)十幾年“自由”發(fā)展的黃金時(shí)期,獲得了獨(dú)步于世的爆炸性發(fā)展——它是一個(gè)特例,但并非特異,這個(gè)特例恰恰展現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)文明下文學(xué)可能的繁榮形態(tài)。并且,這一爆發(fā)并不僅僅是“補(bǔ)課”,而是借助媒介革命的力量“彎道超車”,使中國在文學(xué)創(chuàng)作,至少在類型小說創(chuàng)作方面,走到了世界前列。
我們經(jīng)常聽到一種說法:西方人在地鐵里讀大部頭書,中國人在地鐵里看手機(jī)。這種慣性自卑的說法掩蓋了兩個(gè)事實(shí):第一,很多西方人是在相對舒適的地鐵里看紙質(zhì)類型小說;很多中國人是在相對擁擠的地鐵里看網(wǎng)絡(luò)類型小說。第二,在全球閱讀人口普遍下降的今天,中國人的閱讀人口逐年上升,2016年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)用戶已達(dá)近3億。中國的網(wǎng)絡(luò)用戶也同樣被視頻、游戲吸引,但他們同時(shí)愛看小說,因?yàn)橹袊木W(wǎng)絡(luò)小說好看,具有新媒介的鮮活度和豐富性,古老的“類型性”與新鮮的“網(wǎng)絡(luò)性”相結(jié)合,構(gòu)成了可與動(dòng)漫、游戲相匹敵的又不可替代的“爽”。
正因?yàn)槿绱耍袊W(wǎng)絡(luò)文學(xué)近年來海外輸出的勢頭越來越強(qiáng)。尤其值得關(guān)注的是,這輪海外輸出的原動(dòng)力主要不是來自國家推廣和資本擴(kuò)張,而是民間粉絲的力量。并且,傳播范圍不僅包括東南亞等文化生產(chǎn)能力相對薄弱的地區(qū),也包括美國這樣的文化輸出超級(jí)大國。
近年來,美國出現(xiàn)了一批粉絲自發(fā)組織的以翻譯和分享中國網(wǎng)絡(luò)小說為主的網(wǎng)站和社區(qū),在“SPCNET”(一個(gè)獨(dú)立關(guān)注亞洲影視和小說的論壇)、“Lightnovel”(輕小說論壇,美國最大的社交新聞網(wǎng)站之一的reddit 上的一個(gè)版塊)上都有“歐美字幕組”的身影,更具代表性的是2014年創(chuàng)建的WuxiaWorld(武俠世界)小說閱讀網(wǎng)站——目前共翻譯了6部最火的網(wǎng)絡(luò)小說,都是仙俠類和玄幻類的“小白文”,如我吃西紅柿的《盤龍》、耳根的《我欲封天》,目前,翻譯速度已經(jīng)基本接近網(wǎng)站“更文”速度,每天吸引著數(shù)以萬計(jì)的來自美國、菲律賓、加拿大、印尼、英國等80幾個(gè)國家的“老外”追更。建站不到兩年,WuxiaWorld已經(jīng)發(fā)展成為北美Alexa排名前1500名的大型網(wǎng)站,目前日均來訪人數(shù)已穩(wěn)定在30萬以上,其中來自美國的訪問量超過總數(shù)的三分之一。
為什么這些“老外”愛讀中國的網(wǎng)絡(luò)小說?最主要的原因就是“爽”。從粉絲評(píng)論來看,他們的“爽點(diǎn)”與中國“小白”讀者的“爽點(diǎn)”大體相近。雖然他們大都生長于暢銷書機(jī)制極度發(fā)達(dá)的國家和地區(qū),但吃得似乎沒有想象的那么飽,或許是用網(wǎng)絡(luò)媒介炒出的菜更加誘人。
在“網(wǎng)絡(luò)類型小說”帶來的“超爽”吸引的基礎(chǔ)上,中國文化元素和中國人想象力的方式也帶來新鮮感。通過閱讀討論修仙、玄幻小說,WuxiaWorld也逐漸成為了一個(gè)讀者學(xué)習(xí)中國文化尤其是道家文化的重要基地。在WuxiaWorld上還有專門的板塊介紹中文學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和道家文化基礎(chǔ),有關(guān)于“陰陽”“八卦”的普及知識(shí)。并且相當(dāng)一部分讀者在論壇的交流中互稱“Daoist”(道友),并用“May the Dao be with you”代替“May the God be with you”作為相互致意的問候語。在漫長的追更與日常的陪伴中,中國的網(wǎng)絡(luò)小說真正顯示出其“網(wǎng)絡(luò)性”和“中國性”的魅力。
和以往精英文化輸出方式不同,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的海外傳播最生猛的力量在于其“一視同仁”地打通了海內(nèi)外讀者的“快感通道”,并且完全借助于超越“三次元”國界的“二次元通道”——這才是被重新“部落化”的“地球村”的文化交流方式,所謂“天下腐女是一家”、“天下小白是一家”、“玩魔獸的人比別人多一個(gè)世界”。1980年代中國在“打開國門、走向世界”的沖動(dòng)中,曾在“拉美文學(xué)爆炸”浪潮的鼓舞下提出“越是中國的,越是世界的”。今天看來,這種強(qiáng)調(diào)地域性文化獨(dú)一無二特征的思路帶有農(nóng)業(yè)社會(huì)的印記。在全球化競爭的網(wǎng)絡(luò)時(shí)代,只有“越是世界的”才可能“越是中國的”。
目前,在全球流行文化輸出的競爭格局中,能與美國的好萊塢、日本的動(dòng)漫、韓國的電視劇有一拼之力的,只有中國的網(wǎng)絡(luò)小說。當(dāng)然,“以爽為本”的網(wǎng)絡(luò)小說如何與“寓教于樂”的主流文學(xué)觀磨合,成為能夠負(fù)載“主流價(jià)值觀”的中國“軟實(shí)力”,還是需要認(rèn)真探討的命題。