中國作家網(wǎng)>> 評論 >> 正文
瑪麗安明白,如果想讓她與雷的婚姻生活保持正常,她就不得不在“雷的寫作生活與我們的家庭之間走鋼絲”。她甚至曾經(jīng)向他保證,他永遠(yuǎn)不必在她與他的寫作之間作出選擇。6月初,為了向雷證明又一個嬰兒不會妨礙他的夢想,瑪麗安出去當(dāng)了一名水果包裝工……在掙到了足夠的錢……用她的收入去文具店為雷買了父親節(jié)的禮物:他的第一臺打字機(jī)。
這是《雷蒙德·卡佛——一位作家的一生》書中的一段,記錄了卡佛與妻子生活的一個片斷。讀來讓人唏噓不已。
卡佛的作品傳入中國大約是2008年,譯林出版社引進(jìn)的,這位極簡主義小說之父影響了中國一批作家與詩人,《大教堂》的黃色腰封上就寫過“格非、王朔、韓東、‘尋找雷蒙德·卡佛’、‘卡佛小組’……都是熱愛卡佛的人”,有多少作家與文藝青年喜愛他都在情理之中。
單看他的小說題目就特別有趣,《當(dāng)我們在談?wù)搻矍闀r,我們在談?wù)撌裁础,這其中的悖論與對愛情的質(zhì)疑充滿了詩意的想象與幽默!赌銈?yōu)槭裁床惶鴤舞》,又是一個反問,口語的調(diào)皮,對生活的直接描述蘊含其中?ǚ鸬镊攘念}目開始,到小說的最后一個字,干干凈凈,像家門前孤獨的樹枝與草地。
評論家李敬澤這樣評論他:“卡佛的極簡絕不僅僅是文學(xué)的,他在表達(dá)對自身和所寫世界的根本看法。……他讓很多人真正感知到自己生命中確實有一種荒涼的,令人膽寒的巨大沉默”?ǚ鸬摹熬薮蟪聊卑殡S我多年,他與中國作家不一樣的語言深深地將我吸引。我們的文學(xué)并不尊重口語?谡Z是什么?是相對于書面語言的日常話語。從胡適的《兩只蝴蝶》開始,白話文運動的啟蒙近百年了,但口語的美一直在退化,好的口語小說并不多?ǚ鸬淖髌分校瑓s是鮮活生動的口語,所寫的全是社會底層人的生活,讓我看到了真實的生活與真實的人物,還有極簡的寫法,這都是他的迷人之處。
一個迷人的作家,其生活卻是艱辛的。村上春樹評論卡佛時用了這樣一句話:“苦難與失望的前半生!彼坏20歲時就與高中時的戀人結(jié)婚生子,生活把他像一頭野獸一樣驅(qū)趕,他要養(yǎng)家糊口,失業(yè)與酗酒成了他前半生的主題。隨后,妻離子散、破產(chǎn)、友人背棄,然而他并沒有被擊垮,依然堅持寫作,文學(xué)始終與他的生活息息相關(guān)?ǚ疬@種在幻滅時對文學(xué)的堅持,是困難中的寫作者的楷模,他戰(zhàn)勝了自己,并且在作品里不忘將現(xiàn)實幽默一把。他把程式化的語言和不必要的修飾全部去掉,剩下的全是故事,全是坦誠。他不是酒鬼,不是失敗者,他是把酒瓶踩在腳下的生活的強(qiáng)者,他是文學(xué)的勝利者。
從他的經(jīng)歷我相信了,什么樣的人會寫出什么樣的作品,什么樣的生活會孕育出什么樣的文學(xué)表達(dá)?ǚ鹬v過:“自己歸根到底,不過是美國的一名普通百姓。正是作為美國的平民,自己才有著那些非吐不快的東西。”村上春樹認(rèn)為這種平民的自豪感充溢在卡佛的作品里,使他為20世紀(jì)80年代的美國文學(xué)注入了新鮮的活力,而在美國文學(xué)的發(fā)展史中,這種平民的自豪感曾被長期漠視。美國的藍(lán)領(lǐng)階層應(yīng)該感謝他的文學(xué),文學(xué)比歷史有時更加讓人快樂。在他1988年去世時,《紐約時報》將他的短篇小說集《我打電話的地方》列為20世紀(jì)后期最受歡迎的圖書之一。他的作品以22種文字在世界各地出版,《泰晤士報》稱他為“美國的契訶夫”。
一個迷人的人,罹患肺癌,50歲就離開了人世,卻給我們留下了偉大的作品。
卡佛在他的名篇《我打電話的地方》的卷首,引用了米蘭·昆德拉的《不能承受的生命之輕》一句話:“我們永遠(yuǎn)不可能知道自己想要什么,因為,一個人的人生只有一次,我們既不能拿它與前世對比,也無法在來世使它臻于完美!
這就是卡佛。(作者為80后女作家、詩人、紀(jì)錄片導(dǎo)演)