中國作家網(wǎng)>> 訪談 >> 出版人訪談 >> 正文
剛剛過去的2015年,對于上海譯文出版社來說是發(fā)展較快的一年。雖然整個圖書銷售市場的大環(huán)境并不十分樂觀,但譯文社圖書銷售碼洋增長近20%,超過了2.7億元。在社長韓衛(wèi)東看來,圖書出版需要的是保證長期穩(wěn)健發(fā)展,維護品牌是重中之重。
“2015 年,譯文社之所以能取得不錯的成績,得益于幾個因素。一是我們注重對市場的深耕,挖掘重版書的潛力,使得這部分圖書銷售成績十分亮眼。二是重點圖書銷售都 達到或者超過了預期。”據(jù)韓衛(wèi)東介紹,2014年諾文學獎得主莫迪亞諾的《地平線》《緩刑》,以及2015年推出的村上春樹新書《沒有女人的男人們》都收 獲了很不錯的市場反響,目前《沒有女人的男人們》已發(fā)行近20萬冊。
“‘譯文紀實’是近兩年來我們著力開發(fā)的品牌系列圖書,抓住社 會廣泛關(guān)注的熱點問題,每一本都較有分量,如《大滅絕時代》《湯姆斯河》《最后的熊貓》等,比較受關(guān)注,整體的銷量也不錯!绷硗,經(jīng)典文學類圖書《悲傷 與理智》被多家媒體作為年度推薦圖書,口碑很好。韓衛(wèi)東說,經(jīng)典文學類圖書中,最重要的是《博爾赫斯全集》,今年推出了第一輯16種,廣受好評,上市不久 即行加印。“這個系列的圖書讓讀者等了很長時間,我們選擇走精品路線,做了很長時間,對有些翻譯版本做了詳細校訂。接下來還會繼續(xù)推出新的作品,目前已經(jīng) 有了大概十本!
為了追求質(zhì)量,數(shù)種原本計劃在2015年推出的圖書被延遲到今年。“基辛格先生把所有的回憶錄都交給了譯文社,有 一些是以前從未公開出版過的。今年會先推出《白宮歲月》,我們對早期版本做了校訂!缎掠h小詞典》是中小學生在英語學習起步階段使用最廣泛的一本詞典, 目前總銷量已經(jīng)超過了1600萬冊!表n衛(wèi)東介紹說,譯文社成立了詞典中心團隊,花了很大的心力、用六七年的時間對前一版做了深入研究和修訂,今年將會推 出新的版本,為英語學習者提供好的產(chǎn)品,也維護好這一品牌。
“譯文社做事是圍繞出版的追求來考慮的,我們要把上海譯文做得品牌鮮明。”韓衛(wèi)東說,譯文社的品牌形象強調(diào)的是“精品化”!皬膱D書選題到設計,再到營銷活動,都要沿著高端、專業(yè)的思路展開!
在 圖書選題方面,譯文社十分慎重,每年新版圖書的選題數(shù)量受到嚴格控制,基本不超過三百種。這樣做的目的,是為了“保證精品、保證圖書質(zhì)量”!白g文社出版 的圖書,希望獲取的讀者是受過高等教育、有一定的生活品味和精神追求的群體。所以我們的圖書要符合目標讀者的審美趣味,才能給他們一個購買的理由!弊g文 社的圖書編輯學術(shù)背景大多是外語專業(yè),對翻譯工作有一定經(jīng)驗,并且配備語種編輯以保證質(zhì)量。譯文社推出的不少圖書,是別的出版社已經(jīng)做過的,但是讀者還是 會購買譯文社的新版,提起這一點,韓衛(wèi)東躊躇滿志。“不刻意追求規(guī)模擴張,而是著眼于穩(wěn)健的發(fā)展,這是譯文社基本的理念。”
譯文社 嚴格控制圖書選題的數(shù)量,因此對于每位編輯的考核也采取經(jīng)濟效益與社會效益相結(jié)合的方式!拔覀兩缋镞是非常注重圖書的社會效益,每年在經(jīng)濟效益的基礎上 進行折算。如果社會效益較好,編輯獲取經(jīng)濟效益的收入會放大,反之會打折扣!表n衛(wèi)東說,社會效益和經(jīng)濟效益一體的考核方式,防止編輯出現(xiàn)急功近利的心 理,同時也會重視長線產(chǎn)品的維護!耙驗閭人的眼光和資源都有局限性,所以目前譯文社采取的是編輯團隊協(xié)作的工作方式。團隊的好處是資源整合,分工合作, 使各項資源得到有效配置!
“出版社面對的一個高度競爭的大眾市場,不講經(jīng)濟效益當然是不行的,市場化程度高的出版社必須要獲取市 場的認可才能生存,所以一定要重視品牌的維護。這樣做有一個好處,可以使出版社不受外界的干擾,一旦在讀者心目中樹立了良好的品牌形象,就基本會得到終生 的認可,讀者群的黏性非常好!