中國作家網(wǎng)>> 第三次漢學家文學翻譯國際研討會 >> 正文
能夠連續(xù)三次受邀參加“漢學家文學翻譯國際研討會”,我感到非常榮幸。在前兩次會議上,我先后介紹了現(xiàn)當代中國文學在日本的翻譯出版情況。這次,我想著重談一談日本的兩部年鑒對中國現(xiàn)當代文學的介紹。
一部是由日本文藝家協(xié)會編纂的《文藝年鑒》,它創(chuàng)刊于1923年,至今已有90年的歷史。對日本人來說,它是具有權(quán)威性的文化大事年鑒。《文藝年鑒》在創(chuàng)刊之初以記錄日本文學藝術(shù)大事為主,不過,從上世紀50年代開始增設(shè)了“海外文學概觀”欄,開始介紹海外文學,在該欄目中開設(shè)了“中國文學的現(xiàn)況和翻譯研究”一項,專門介紹中國文學的動向。50-60年代擔任編輯工作的是竹內(nèi)實(原京都大學教授)和相浦昊(原大阪外國語大學教授),這兩位老前輩現(xiàn)在都已經(jīng)過世了。70年代主要由牧田英二(原早稻田大學教授)和吉田富夫(原佛教大學教授)擔任。不過,由于文革給中國文學界帶來的混亂,編輯工作曾經(jīng)數(shù)次中斷。
文革結(jié)束以后,《文藝年鑒》對中國文學的介紹再也沒有間斷過。而且,參與編輯工作的學者越來越多,平均每兩年換一位。80-90年代的執(zhí)筆者主要是松井博光(原東京都立大學教授,已故)、高島俊男(原岡山大學教授)、丸山昇(原東京大學教授,已故)、吉田富夫、藤井省三(東京大學教授)和長堀祐造(慶應(yīng)大學教授)。
我這次為大家?guī)淼囊粋資料是該年鑒2000年以后的編輯者名單以及他們介紹的作品清單,請參閱“資料1”。
張競(明治大學教授)編纂的重要事項包括高行健的諾貝爾文學獎獲獎作品、第五屆茅盾文學獎和第二屆魯迅文學獎的獲獎作品以及部分網(wǎng)絡(luò)文學等等。他具體介紹的作品有王安憶的《富萍》、衛(wèi)慧的《上海寶貝》、棉棉的《糖》、嚴歌苓的《也是亞當,也是夏娃》、馮驥才的《俗世奇人》、莫言的《檀香刑》。
藤井省三編纂的事項包括海外文學、臺灣文學在大陸的流行、文藝刊物的衰退趨勢和內(nèi)容的變化等等。他介紹的作品有莫言的《四十一炮》、蘇童的《蛇為什么會飛》、楊絳的《我們仨》。最新的2012年度和2013年度也是由藤井省三執(zhí)筆的,其中主要談及了莫言獲諾貝爾文學獎、《當代》長篇小說獎獲獎作品、中國作家富豪排名榜以及釣魚島問題對中日文化交流的影響等等。
2004、05年和2011、12年這四個年度由我本人編寫。我最關(guān)注的是當時剛剛離世的幾位非常重要的作家,包括巴金、劉賓雁、史鐵生。同時,也對幾個官方和民間的文學獎項的獲獎作品做了介紹。不僅如此,我還介紹了韓寒、郭敬明、安妮寶貝等新生代作家。介紹的作品包括成君憶的《水煮三國》、姜戎的《狼圖騰》、余華的《兄弟》、阿來的《空山》。
近藤直子(日本大學教授)主要介紹了殘雪的作品。她認為中國當代作家當中殘雪是最具批判現(xiàn)實主義精神的。近藤直子對當代中國文學回歸傳統(tǒng)的現(xiàn)象提出了比較嚴厲的批評。她高度評價的殘雪的《暗夜》和閻連科的《丁莊夢》在日本出版后受到了好評。
山口守(日本大學教授)也是一位目光犀利、要求比較“苛刻”的評論家。他與德國漢學家顧彬持同樣的觀點,認為當代的中國文學正在呈現(xiàn)出質(zhì)量下滑的傾向。同時,他也談到了中國當代文學的面臨的分散化、邊緣化、商品化等各種危機。他介紹的莫言的《蛙》和蘇童的《河岸》在日本出版時都獲得了好評。
另一種年鑒是由中國研究所編纂的《中國年鑒》,它是對中國進行全方位介紹的權(quán)威性年鑒,自1955年創(chuàng)刊以來一直設(shè)有介紹中國文化、藝術(shù)、文學的專欄。上世紀70年代到80年代初由牧田英二、上野惠司(原筑波大學教授)、安本實(原姬路獨協(xié)大學教授)、刈間文俊(東京大學教授)負責編寫。80年代到90年代,由萩野脩二(原關(guān)西大學教授)、阿賴耶順宏(原追手門學院大學教授,已故)、吉田富夫、山田敬三(原神戶大學教授)、千野拓政(早稻田大學教授)撰寫。
我為大家?guī)淼牧硪粋資料就是《中國年鑒》2000年以后的編輯者名單以及他們介紹的作品清單,請參閱“資料2”。
2001、02兩個年度由南云智(原東京都立大學教授)撰稿。他回顧了近百年來的中國文學概況,分析了當前中國文學的特質(zhì)和其中反映出的社會問題。在他列舉諸多問題中,道德倫理的淪喪、信息社會與個人尊嚴的對立、文學創(chuàng)作與政治的關(guān)系、文學創(chuàng)作與市場的關(guān)系以及中國的農(nóng)村問題等等對日本人了解當今中國社會具有重要的意義。
我本人擔任了2003-07年五個年度的執(zhí)筆工作。我在這里介紹的80后作家的創(chuàng)作活動和幾種文學獎項的獲獎作品與《文藝年鑒》也有重疊的部分,不過,在此基礎(chǔ)上新增加了一些事項,例如底層文學的流行、中國作協(xié)的改革、顧彬的“中國文學垃圾論”、對新時期文學的重新評價等等。列舉的作品包括韓東的《扎根》、劉震云的《手機》、須一瓜的《蛇宮》、鐵凝的《逃跑》、魏微的《化妝》、潘向黎的《白水青菜》、章詒和的《往事并不如煙》、遲子建的《世界上所有的夜晚》和《第三地晚餐》、蘇童的《西瓜船》和《碧奴》、莫言的《生死疲勞》。
2008-11的四個年度由小川利康(早稻田大學教授)撰稿。他著重介紹了各種文學研討會。不僅包括各國漢學家參加的文學翻譯國際研討會,也有已故作家的追思會和紀念出版等活動。他所介紹的信息中不僅有當代文學,也有關(guān)于現(xiàn)代文學方面的重要信息。他介紹的作品包括鐵凝的《伊琳娜的禮帽》和蘇童的《香草營》等等。
2012年以后由谷川毅(名古屋經(jīng)濟大學教授)撰稿。他列舉的事項包括莫言獲諾貝爾文學獎、走向世界的中國作家、釣魚島問題對中日文化交流的影響,國家新聞出版廣電總局的組建、王安憶獲法國騎士獎、日本女作家青山七惠訪華與中國讀者交流等等。他介紹的作品數(shù)量很多,其中余華的《第七天》已經(jīng)與日本讀者見面了。
對日本讀者來說,如何“解讀中國故事”最重要的就是如何克服文化差異,而幫助讀者克服文化差異首先就是要對中國文學做以整體的介紹。如果一個日本讀者在閱讀一部中國文學作品之前對中國文學有一個整體上的把握,或者對該作品在中國文學界占有的位置和意義有所了解的話,那么,他的閱讀一定會是更順利、更愉快的。多年以來,《文藝年鑒》和《中國年鑒》介紹中國文壇每年發(fā)生的大事和主要作品,它們所起到的就是這樣一種作用。兩部年鑒是一般日本人了解中國、了解中國文學整體情況的重要窗口。不僅如此,參看“資料1”和“資料2”的作品清單中標有“※”的作品就可以知道,兩部年鑒介紹的作品大部分在日本翻譯出版。這足以說明,多年以來日本漢學家們在這兩部年鑒中對中國文學的介紹已經(jīng)成為日本出版界在選擇作品時的重要參考指針。
最后,我想就如何幫助日本讀者克服中日間的文化差異來談一談我個人的經(jīng)驗和體會。我在翻譯和推出一部作品的時候始終堅持為作品撰寫“解說”或“后記”。另外,我希望今后有更多機會邀請“圈外人”來寫書評。
作品本身的內(nèi)容和質(zhì)量固然重要,但是,通過“解說”或“后記”的形式為讀者介紹作者的經(jīng)歷、作品的背景和國內(nèi)外的反響等等,這些信息會進一步提升讀者對作品的了解和理解。
我在寫“譯者后記”的時候,考慮到這部作品的讀者可能會比較年輕,或者對中國、特別是以往的中國了解比較少,所以要按具體情況增加一些必要的信息和資料。比如在《許三觀賣血記》的“后記”中,我把上世紀50-60年代日本和美國的賣血的情況補充進去。因為現(xiàn)在的年輕讀者對這些“歷史”幾乎一無所知。我想讓他們了解,靠賣血撫養(yǎng)子女、維持生計不是現(xiàn)代中國特有的,這種現(xiàn)象無論在美國還是在日本都曾經(jīng)是很普遍的。我想只有了解了這樣的大背景,許三觀的故事才更能引起日本讀者的共鳴。另外,我在韓東的《扎根》的日語版“解說”中把原作附錄的“小詞典”補充了進去,因為《扎根》是一部講述文革的作品,如果日本讀者不知道“扎根”“下放”“知青”“成分”“土改”“五一六”這些詞匯的含義,他們就很難解讀這個故事。同時,《扎根》也是一部反映“父子之情”的作品,所以,我在“解說”中特意介紹了韓東的父親方之的經(jīng)歷。
我所說的書評要請“圈外人”來寫,是指希望由中國文學領(lǐng)域以外的人來寫。因為“圈內(nèi)人”很難始終堅持客觀的立場,關(guān)系過密有時也難免美化吹捧。
2012年我們編譯出版10卷本《中國當代小說選集》,當時邀請的書評撰稿人當中有兩位“圈外人”。一位是著名學者橋爪大三郎(東京工業(yè)大學教授),他以一個宗教社會學者的眼光對阿來的《空山》作出了獨到深刻的評價,他指出這部作品對我們了解藏族充滿苦難的歷史和社會現(xiàn)實具有重要的意義。另一位是德國文學專家、翻譯家松永美穗(早稻田大學教授),她為遲子建的《第三地晚餐》寫書評。她從一個文字工作者的角度對遲子建的文筆給予了極高的評價。同時,她在書評中說,“雖然現(xiàn)在中日兩國關(guān)系因領(lǐng)土問題而降至冰點,但是,人與人的共鳴和國家之間的問題是無關(guān)的”,松永美穗以一個“中立者”的姿態(tài)指出了文學對溝通兩個不同國家的重要作用。
以上兩個都是很成功的范例。從出版后的反響來看,這些來自圈外的評價為作品開拓了新的讀者層。他們的評價客觀、公正,而且,在某些專業(yè)性層面上他們超越了圈內(nèi)人的知識結(jié)構(gòu),其評價也就更具說服力。對我個人來說,來自非中國文學領(lǐng)域的評價是最大的鼓勵,也是最好的學習機會。
【資料1】 《文藝年鑒》(日本文藝家協(xié)會編)
“中國文學的現(xiàn)況和翻譯研究”
年度 執(zhí)筆 |
評議事項 | 列舉作品 ※ 為后被翻譯出版的 |
2000年 張競 |
高行健獲得諾貝爾文學獎 第5屆茅盾文學獎 網(wǎng)絡(luò)文學的流行 |
蔣子龍《人氣》 王蒙《狂歡的季節(jié)》 賈平凹《懷念狼》 王安憶《富萍》※ 衛(wèi)慧《上海寶貝》※ 棉棉《糖》※ 畢飛宇《青衣》 嚴歌苓《也是亞當,也是夏娃》※ 馮驥才《俗世奇人》※ |
2001年 張競 |
文學的通俗化、市場化 歷史小說熱 恐怖小說的出現(xiàn) 第2屆魯迅文學獎 第9屆百花獎 |
閻真《滄浪之水》 寧肯《蒙面之城》 朱文穎《高跟鞋》 莫言《檀香刑》※ 紅柯《西去的騎手》 葉兆言《馬文的戰(zhàn)爭》 萬方《幸福派》 夏天敏《好大一對羊》 劉慶邦《幸福票》 |
2002年 藤井省三 |
出版的興盛與文藝刊物的衰退 翻譯文學和臺灣文學的流行 |
張潔《無字》 張抗抗《作女》 池莉《水與火的纏綿》 九丹《女人床》 陳丹燕《魚和它的自行車》 韓少功《暗示》 莫言《良心作證》 蘇童《蛇為什么會飛》※ |
2003年 藤井省三 |
“圖畫書”和“小品文”熱潮 文藝刊物的“底層化”“短篇化”以及“多媒體組合”現(xiàn)象 張愛玲的版權(quán)問題 北島的回國 |
莫言《四十一炮》※ 葉兆言《我們的心多么頑固》 楊絳《我們仨》※ 《王蒙自述 我的人生哲學》 |
2004年 飯塚容 |
“少年作家”的活動 手機小說的出現(xiàn) 韓國文學熱 第2屆華語文學傳媒大獎 |
韓寒《長安亂》 郭敬明《夢里花落知多少》 千夫長《城外》 成君憶《水煮三國》※ 《孫悟空是好員工》 姜戎《狼圖騰》※ 莫言《我們的荊軻》 |
2005年 飯塚容 |
《當代》長篇小說獎 巴金、劉賓雁離世 新版《魯迅全集》出版 “底層文學”的流行 |
賈平凹《秦腔》 楊志軍《藏獒》 余華《兄弟》※ 阿來《空山》※ 畢飛宇《平原》 東西《后悔錄》 《劉心武揭秘〈紅樓夢〉》 |
2006年 近藤直子 |
網(wǎng)絡(luò)文學的流行 缺乏批評現(xiàn)實精神的作家們 |
安妮寶貝《蓮花》 胡發(fā)云《如焉@sars.com》 閻連科《丁莊夢》※ 殘雪《暗夜》※ 《王蒙自傳 第一部 半生多事》 史鐵生《我的丁一之旅》 |
2007年 近藤直子 |
《殘雪文學觀》的出版 中國文學回歸傳統(tǒng)的現(xiàn)象 |
殘雪《邊疆》 艾米《山楂樹之戀》 池莉《所以┅》 李銳、蔣韻《人間 重述白蛇傳》 劉震云《我叫劉躍進》 |
2008年 山口守 |
顧彬《20世紀中國文學史》 中國文學的質(zhì)量下滑傾向 |
嚴歌苓《義妹多鶴》 閻連科《風雅頌》 阿來《空山》第6卷 |
2009年 山口守 |
文學的分散化、邊緣化、商品化 “80后”作家的活動 網(wǎng)絡(luò)文學的極限 藏族、維吾爾族文學 “打工文學”的局限性 |
莫言《蛙》※ 蘇童《河岸》※ |
2010年 飯塚容 |
《當代》長篇小說獎 第5屆魯迅文學獎 郭敬明《最漫畫》、韓寒《獨唱團》的創(chuàng)刊 史鐵生離世 |
遲子建《白雪烏鴉》 李師江《中文系》 寧肯《天藏》 張煒《你在高原》 楊爭光《張沖少年》 韓寒《1988:我想和這個世界談?wù)劇?/td> |
2011年 飯塚容 |
第8屆茅盾文學獎 《當代》長篇小說獎 魯迅誕生130周年 鐵凝再次當選為作家協(xié)會主席 安妮寶貝《大方》的創(chuàng)刊 |
王安憶《天香》 賈平凹《古爐》 格非《春盡江南》 嚴歌苓《陸犯焉識》 劉慈欣《三體3:死神永生》 韓寒《青春》 |
2012年 藤井省三 |
莫言獲得諾貝爾文學獎 《當代》長篇小說獎 中國作家富豪排名榜 釣魚島問題對中日文化交流的影響 |
劉震云《我不是潘金蓮》 周大新《安魂》 格非《隱身衣》 葉廣芩《狀元媒》 馬原《牛鬼蛇神》 |
【資料2】 《中國年鑒》(中國研究所編)
“動向・文化・文學”
年度 執(zhí)筆 |
評議事項 | 列舉作品 ※為后被翻譯出版的 |
2000年 千野拓政 |
高興健獲得諾貝爾文學獎 網(wǎng)絡(luò)文學的流行 海外華人作家的創(chuàng)作 中國現(xiàn)代文學館新館的開設(shè) |
衛(wèi)慧《上海寶貝》※ 安妮寶貝《告別薇安》※ 王瑞蕓《戈登醫(yī)生》 阿來《魚》※ |
2001年 南云智 |
回顧100年來的中國文學 道德・倫理・婚姻的崩潰 關(guān)注歷史、離不開政治的文學 文學與“三農(nóng)”問題 文學的日;⒍鄻踊 中日女作家會議 |
陳家橋《夫妻記》 蔣子龍《空洞》 陳忠實《日子》 王世孝《出租屋里的磨刀聲》 劉玉棟《跟你說說話》 韓少功《老狼阿毛》 遲子建《瘋?cè)嗽旱男∧ケP》 |
2002年 南云智 |
日本文學報告會 信息社會與人的孤獨 市場經(jīng)濟的影響 “底層文學”的流行 |
劉震云《一腔廢話》 賈平凹《餃子館》 談歌《都市傳說》 鐵凝《誰能讓我害羞》 羅洪《孤島歲月》 張潔《無字》 |
2003年 飯塚容 |
巴金誕生100周年 非典的蔓延與作家的活動 民間文學獎項(鼎鈞雙年文學獎、華語文學傳媒大獎) |
韓東《扎根》※ 莫言《四十一炮》※ 劉震云《手機》※ 須一瓜《蛇宮》※ 慕容雪村《成都,今夜請將我遺忘》 麥家《讓蒙面人說話》《刀尖上行走》 北北《尋找妻子古菜花》 鐵凝《逃跑》※ 王安憶《發(fā)廊情話》 魏微《化妝》※ 戴來《茄子》 楊絳《我們仨》※ 王蒙《我的人生哲學》 黃永玉《比我老的老頭》 |
2004年 飯塚容 |
活躍的“80后”作家 第3屆魯迅文學獎 第6屆茅盾文學獎 第3屆老舍文學獎 第2屆鼎鈞雙年文學獎 第3屆華語文學傳媒大獎 |
韓寒《長安亂》閻連科《受活》 春樹《抬頭望見北斗星》 郭敬明《夢里花落知多少》 格非《人面桃花》 王蒙《青狐》 姜戎《狼圖騰》※ 陳應(yīng)松《馬嘶嶺血案》 映川《我困了,我醒了》 曉航《師兄的透鏡》 劉慶邦《刷牙》 蘇童《堂兄弟》 潘向黎《白水青菜》※ 章詒和《往事并不如煙》※ 余秋雨《借我一生》 |
2005年 飯塚容 |
巴金、劉賓雁、陸文夫離世 關(guān)于《劉心武揭秘〈紅樓夢〉》的爭論 “底層文學”、“打工文學” 作家的博客 |
東西《后悔錄》 余華《兄弟》※ 賈平凹《秦腔》 畢飛宇《平原》 阿來《空山》※ 楊志軍《藏獒》 羅偉章《我們的路》《大嫂謠》 遲子建《世界上所有的夜晚》※ 張翎《空巢》 方方《中北路空無一人》 陳應(yīng)松《太平狗》 蘇童《西瓜船》※ 葉彌《郎情妾意》 艾偉《田園童話》 潘向黎《永遠的謝秋娘》 老鬼《母親楊沫》 |
2006年 飯塚容 |
鐵凝當選為中國作家協(xié)會主席 趙樹理誕生100周年 回顧“新時期文學” 韓寒和白燁的爭論 |
鐵凝《笨花》 莫言《生死疲勞》※ 蘇童《碧奴》※ 閻連科《丁莊夢》※ 遲子建《第三地晚餐》※ 胡學文《命案高懸》 蔣韻《心愛的樹》 聶鑫森《到北京去見毛主席》 溫亞軍《成人禮》 范小青《誰住在我們的墓地里》 金仁順《酒醉的探戈》 易中天《品三國》《于丹〈論語〉心得》 《王蒙自傳 第一部 半生多事》 |
2007年 飯塚容 |
第4屆魯迅文學獎 第6屆全國青年作家創(chuàng)作會議 顧彬“中國文學垃圾論”的反響 《收獲》創(chuàng)刊50周年 |
賈平凹《高興》 孫惠芬《吉寬的馬車》 劉震云《我叫劉躍進》 王安憶《啟蒙時代》 格非《山河入夢》 曹征路《豆選事件》 劉繼明《小米》 劉慶邦《啞炮》 魯敏《逝者的恩澤》 陳忠實《李十三推磨》 裘山山《野草瘋長》 畢飛宇《相愛的日子》 徐則臣《還鄉(xiāng)記》 王朔《我的千歲寒》《致女兒書》 |
2008年 小川利康 |
回顧改革開放30年 張頤武《中國改革開放三十年文化發(fā)展史》 各種全集、選集、回憶錄的出版 浩然、林默涵、賈植芳的去世 網(wǎng)絡(luò)文學的發(fā)展 《當代》長篇小說獎 |
畢飛宇《推拿》 嚴歌苓《義妹多鶴》 王安憶《驕傲的皮匠》 北村《自以為是的人》 央歌兒《大戰(zhàn)》 祁又一《失蹤女》 葛亮《阿霞》 劉慶邦《美滿家庭》 王祥夫《橋》 喬葉《家常話》 朱大可《記憶的紅皮書》 王安憶、張新穎《談話錄》 |
2009年 小川利康 |
第2屆世界漢學大會 100名中國作家參加法蘭克書展 張愛玲《小團圓》 季羨林、楊憲益、林斤瀾離世 《周作人散文全集》 《魯迅著譯編年全集》 《季羨林全集》 |
劉震云《一句頂一萬句》 張翎《金山》 莫言《蛙》※ 阿來《格薩爾王》 蘇童《河岸》※ 周述恒《中國式民工》 鐘正林《鷹無淚》 縢肖瀾《傾國傾城》 葉廣芩《大登殿》 哲貴《責任人》 王蒙《岑寂的花園》 鐵凝《伊琳娜的禮帽》※ 韓少功《生氣》 女真《祝你生日快樂》 趙瑜《尋找巴金的黛莉》 |
2010年 小川利康 |
漢學家文學翻譯國際研討會 當代漢語寫作的世界意義國際研討會 史鐵生離世 第5屆魯迅文學獎 韓寒主編的雜志《獨唱團》創(chuàng)刊 |
楊爭光《張沖少年》 遲子建《白雪烏鴉》 寧肯《天藏》 潘向黎《穿心蓮》 李師江《中文系》 張煒《你在高原》 薛舒《世上最美的臉》 弋鏵《葛仙米》 胡學文《牙齒》 蘇童《香草營》※ 黃驚濤《花與舌頭》 張玉清《地下室的貓》 范小青《我們都在服務(wù)區(qū)》 梁鴻《中國在梁莊》 慕容雪村《中國少了一味藥》 溫家寶《再回興義憶耀邦》 |
2011年 小川利康 |
辛亥革命100周年 魯迅誕生130周年 第8屆茅盾文學獎 第6屆中國作家富豪排名榜 |
方方《武昌城》 海飛《向延安》 賈平凹《古爐》 格非《春盡江南》 劉慈欣《三體3:死神永生》 邵麗《劉萬福案件》 須一瓜《蔦蘿》 余一鳴《入流》《放下》 喬葉《蓋樓記》《拆樓記》 李娟《我的阿勒泰》 張志浩《日本大地震親歷記》 塞壬《托兒所手記》 閻連科、張學昕《我的現(xiàn)實,我的主義:閻連科文學對話錄》 |
2012年 谷川毅 |
莫言獲得諾貝爾文學獎 釣魚島問題對中日文化交流的影響 社會主義文化強國的建設(shè) 中國作家在國外 在日本出版的《現(xiàn)代中國文學選集》 《收獲》創(chuàng)刊55周年 韓寒的“代筆”問題 |
閻連科《北京最后的紀念》《一個人的三條河》《丈量書與筆的距離》 魯敏《六人晚餐》 周大新《安魂》 劉震云《我不是潘金蓮》 盛可以《時間少女》 蔣一談《棲》 馬原《牛鬼蛇神》 金于澄《繁花》 笛安《南音》 |
2013年 谷川毅 |
新聞出版總署與廣電總局合并組建國家新聞出版廣電總局 王安憶獲得法國文化藝術(shù)勛章騎士獎 青山七惠訪華與中國讀者交流 郭敬明執(zhí)導(dǎo)電影《小時代》 《錢江晚報》的“2013年好書60” |
閻連科《炸裂志》 余華《第七天》※ 韓少功《日夜書》 蘇童《黃雀記》 賈平凹《帶燈》 林白《北去來辭》 蔣方舟《我承認我不曾歷經(jīng)滄! 蔣一談《透明》《故鄉(xiāng)》 郭敬明《愿風裁塵》 阿來《瞻對 一個兩百年的康巴傳奇》 |
飯塚容(Iizuka Yutori)
現(xiàn)任日本中央大學文學部教授,中國當代文學、戲劇研究家、翻譯家。2011獲中華圖書特殊貢獻獎。主要翻譯作品有鐵凝的《大浴女》、《伊琳娜的禮帽》,余華的《活著》、《偶然事件》、《許三觀賣血記》、《十個詞匯里的中國》、《第七天》,李馮的《另一個孫悟空》、《另一種聲音》,王安憶的《天仙配》、《富萍》,朱文的《食指》,陳染的《空心人誕生》,蘇童的《碧奴》、《河岸》,韓東的《扎根》,張辛欣的《在同一地平線上》,曹禺的《雷雨》、《原野》等。