日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

中國作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文

寫作是法國作家的第二職業(yè)

http://taihexuan.com 2014年07月01日16:16 來源:深圳商報記者 謝晨星/文 韓墨/圖

  海天出版社編譯《薛定諤之貓》,作者菲利普·福雷斯特接受本報記者專訪

  寫作是法國作家的第二職業(yè)

法國最知名文學(xué)期刊《新法蘭西雜志》主編、《薛定諤之貓》作者菲利普·福雷斯特。法國最知名文學(xué)期刊《新法蘭西雜志》主編、《薛定諤之貓》作者菲利普·福雷斯特。
《薛定諤之貓》【法】菲利普·福雷斯特/著黃葒/譯海天出版社出版《薛定諤之貓》【法】菲利普·福雷斯特/著黃葒/譯海天出版社出版
《然而》【法】菲利普·福雷斯特/著黃葒/譯上海文藝出版社出版《然而》【法】菲利普·福雷斯特/著黃葒/譯上海文藝出版社出版

  “鵬城春薈法蘭西·中法文化之春”海天出版社編譯法國文獻研討會——從《薛定諤之貓》談中法文化交流,6月29日下午在深圳中心書城多功能報告廳舉行。法國作家、法國最知名文學(xué)期刊《新法蘭西雜志》主編、《薛定諤之貓》作者菲利普·福雷斯特在探討會后接受了本報記者的專訪,回答了記者關(guān)于法國文學(xué)生態(tài)、中法文化交流、《新法蘭西雜志》的運作等問題。

  英美文學(xué)侵害了所有文學(xué)

  《文化廣場》:相比巴爾扎克、大小仲馬、雨果、羅曼·羅蘭、福樓拜、普魯斯特、薩特、波伏瓦、加繆、杜拉斯、薩岡和米蘭·昆德拉這些在中國如雷貫耳的名作家,為什么當(dāng)代法國文壇鮮有名作及名家呢?

  菲利普·福雷斯特:我個人認為現(xiàn)在法國也有非常重要的作家,跟50年前,甚至100年前是一樣的。法國文學(xué)其實是非常多樣化的。

  但是你說得也對,的確現(xiàn)在法國作家沒有早年知名的法國作家那么的知名。我個人的看法,這應(yīng)該跟全球一體化,尤其是英美的文學(xué)文化的一種大全局是相關(guān)的。因為英語是全球性的語言,這種優(yōu)勢下,這幾十年來文化領(lǐng)域都是英語的天下,尤其表現(xiàn)在電視和電影這兩個行業(yè)中。法國文學(xué)的民族性在減弱,很多法國作家,受到了全世界作家的影響,他們的文學(xué)都不是純粹意義上的法國文學(xué)。

  我認為,英美的文學(xué)其實侵害到了其他國家的文學(xué),不僅僅是法國,它侵害了所有的文學(xué)。我個人也特別關(guān)注其他國家的文學(xué),比如日本文學(xué),在日本文學(xué)和在法國文學(xué)中,我都能看到不同于英美的文學(xué)。關(guān)于文學(xué),不僅僅是語言的問題,也不僅僅是經(jīng)濟的問題,文學(xué)現(xiàn)在是想象的問題。現(xiàn)在充斥的英劇美劇、好萊塢大片,你的腦子都被這些東西格式了,所以從某種意義上講消費者和讀者的想象處于一種封閉的狀態(tài)中,在這樣的情況下就凸顯了另一種文學(xué)的重要性。

  自我虛構(gòu)是當(dāng)代法國主流文學(xué)樣式

  《文化廣場》:在新小說之后,法國當(dāng)代文學(xué)似乎談不上有什么流派,那現(xiàn)在法國文學(xué)有什么特征嗎?

  菲利普·福雷斯特:上世紀(jì)50年代之后新小說的影響差不多持續(xù)到80年代,80年代也有很先鋒的文學(xué),但之后就沒有什么具體的文學(xué)流派。如果給當(dāng)代的法國文學(xué)一個概念的話,共同的特點就是自我虛構(gòu),也就是自撰文學(xué),這是法國一種比較主流的文學(xué)樣式,我自己就算是自撰文學(xué)的一個代表吧。自撰文學(xué)的潮流回溯上去,是從上世紀(jì)五六十年代就比較流行了,比如薩特、波伏瓦,稍晚一點的羅蘭·巴特、杜拉斯等都是典型的自撰文學(xué)作家,更近期的像卡爾洛、安妮·艾爾諾也是這個流派的。

  但是自撰文學(xué),只是法國文學(xué)很多個特征中一個比較明顯的,其他的特征比如說有現(xiàn)實主義、自然主義手法的一種回歸,還有描寫社會、政治等宏大敘事的,像烏埃勒貝克出了《基本粒子》。我個人不是很喜歡烏埃勒貝克,但不能否認他在法國非常成功,他的書對現(xiàn)代的理解還是比較另類的。還有一些年紀(jì)比較大的偉大作家,像菲利普·索萊爾斯、帕斯卡·基尼亞爾我個人是比較欣賞的。

  《文化廣場》:法國作家現(xiàn)在的生存狀態(tài)是怎樣的?政府是否有什么政策扶持寫作?

  菲利普·福雷斯特:在法國有非常少的作家是專門靠版稅吃飯的,除了寫偵探小說的或者寫青春暢銷文學(xué)的可以靠稿費而活。也就只有這種一年寫好幾本書的作家可以養(yǎng)活自己,比較嚴(yán)肅的作家靠稿費養(yǎng)活自己是很難的,所以法國的專職作家非常少,絕大多數(shù)法國作家都有第二職業(yè),我本人就是教授、記者、雜志主編。

  在法國也有一些政府扶持的計劃,這些寫作計劃可能給你三個月、半年、一年,資助你全身心地投入寫作,但我個人不認為這是一個好的政策。而且這些扶持的項目非常少,也是非常邊緣化的。

  《新法蘭西雜志》已成為文學(xué)象征

  《文化廣場》:您是《新法蘭西雜志》的主編,就我所知,這個雜志非常有歷史,被稱為新思想的實驗室,現(xiàn)在情況如何?

  菲利普·福雷斯特:《新法蘭西雜志》創(chuàng)刊于1908年,是非常老牌的一個文學(xué)雜志,也是法國最重要的文學(xué)雜志之一,法國所有的知名作家都在這個雜志上發(fā)表過文章,像紀(jì)德、薩特、瓦萊里等,F(xiàn)在雜志的地位和以前不一樣,文學(xué)雜志生存的空間是越來越狹窄,盡管是非常優(yōu)秀的雜志,也會有一種岌岌可危的感覺。尤其現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)、新媒體的發(fā)展,對傳統(tǒng)的雜志沖擊非常大,所以《新法蘭西雜志》的光輝、影響力已經(jīng)不能和上世紀(jì)30年代、50年代相比了,雜志現(xiàn)在更多的是一種文學(xué)的象征,因為它是伽利瑪出版社的前身,所以一直在扶持這個雜志。

  在2011年的時候,安托瓦·伽利瑪把雜志交給我,希望把這個雜志從低谷拉出來,現(xiàn)在是正在爬坡的過程。我覺得《新法蘭西雜志》遲早還是要走上電子出版的道路,不然不能發(fā)揮它的作用!缎路ㄌm西雜志》是一個季刊,一年出四期,每一期都有一個主題,比如下一期它的主題就比較有意思,在50年前,薩特和波伏瓦有一個重要的文學(xué)論爭——“文學(xué)能做什么”,薩特在雜志上發(fā)表了一篇文章,今年伽利瑪出版社把這個小冊子首次再版了,50年后我們再次把這個文學(xué)論爭拋出來,找到了當(dāng)時參與文學(xué)論爭的兩個健在的人,讓他們談當(dāng)時的情景和一些觀點,然后發(fā)動當(dāng)代的作家談?wù)撨@個問題和當(dāng)時的文學(xué)論爭。我執(zhí)掌《新法蘭西雜志》以來,最成功的一期是致敬普魯斯特的,專門就普魯斯特的第一卷《在斯萬家那邊》紀(jì)念一百周年出的?,是受眾最大的,影響也特別大。

  在我看來,《新法蘭西雜志》一方面在回顧伽利瑪出版社光輝的歷史,另一方面也關(guān)注當(dāng)代的文學(xué)。我們現(xiàn)在也在考慮,可以出一期中國?。

  法國作家對中國古典文學(xué)興趣頗深

  《文化廣場》:近些年中法文化交流不斷,您的《薛定諤之貓》第一頁就提到了孔子,不知道中國作家的作品是否會像日本文學(xué)一樣對法國文壇產(chǎn)生影響?

  菲利普·福雷斯特:法國的作家對中國感興趣的更多還是古典文學(xué),像索萊爾斯,他對道家和中國的古詩非常感興趣,他自己也翻譯過一些道家的作品比如《道德經(jīng)》。以我對索萊爾斯的認識,他肯定沒有讀過一本中國當(dāng)代文學(xué)的作品。

  我自己和中國作家有挺多聯(lián)系的,我碰到的中國作家,都讀過他們的作品,像韓少功、畢蓓宇、莫言,但是中國作家的文學(xué)沒有對我的文學(xué)產(chǎn)生影響。我雖然很喜歡莫言,但是莫言和我是非常不同的作家,兩個人是完全不同的世界的,一個作家對另一個作家產(chǎn)生影響,必定是兩個作家有共同之處,有相通的地方,才會有影響。當(dāng)然也有可能是法國作家太懶,他們都不太關(guān)注別國的文學(xué),所以也比較難以受到中國文學(xué)的影響。

  法國一些作家受到日本的吸引,但更多是被異國情調(diào)吸引,并沒有真正進入到日本文學(xué)中去,日本在一些法國作家筆下的呈現(xiàn),還是一些比較東方主義的想象,不太可能深入到日本文化的精髓,這也就是法國作品沒有引起日本或者其他國家更多共鳴的原因之一。

  《文化廣場》:近幾年來有不少法國作家在小說中寫日本,有以日本做題材,有以日本人作主要角色,有把日本當(dāng)做故事情節(jié)發(fā)生的地點,您的上一部小說《然而》就追溯了三位日本藝術(shù)家的故事,為什么會有這種現(xiàn)象呢?

  菲利普·福雷斯特:法國作家對日本的關(guān)注是一個長期的傳統(tǒng),可以上溯到保爾·克洛代爾,上溯到羅蘭·巴特,因為他們兩個都是對日本有很深的淵源的,近期的話就可以上溯到我在2004年寫的《然而》這本書!度欢分筮@十年,陸續(xù)有法國作家涉獵日本題材?梢哉f,新一輪對日本的熱衷,很大程度上歸功于《然而》。我個人對日本的關(guān)注,還有一個比較私人化的原因,我認識大江健三郎,和大江健三郎的交往也指引我走近日本文學(xué)。

  日本文學(xué)對我的寫作是有影響的,在《然而》這部作品中,我希望通過這本書把日本的一些文學(xué)樣式和文學(xué)趣味引到法國文學(xué)中,這部書第一個寫的是日本詩人小林一茶的故事,也有很多自己想象中的法語的俳句。

網(wǎng)友評論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室