中國(guó)作家網(wǎng)>> 舞臺(tái) >> 評(píng)論 >> 評(píng)論 >> 正文
近日,國(guó)家大劇院在時(shí)隔3年之后,復(fù)排由導(dǎo)演海寧·布洛克豪斯于2010年打造的意大利作曲家朱塞佩·威爾第的歌劇《茶花女》。舞臺(tái)上巨大鏡面背景折射出舞臺(tái)上的一切:鮮花豪宅、俊男靚女、愛(ài)恨情仇,現(xiàn)實(shí)與鏡像的交相輝映折射了《茶花女》所蘊(yùn)含的哲理。
歌劇《茶花女》的劇情保留著兩位年輕人深陷愛(ài)河卻終因現(xiàn)實(shí)阻礙遺憾收?qǐng)龅拿}絡(luò),類(lèi)似情節(jié)雖在數(shù)百年的舞臺(tái)和熒幕上上演不衰,甚至連威爾第本人在創(chuàng)作這部作品的過(guò)程中都對(duì)他的搭檔——意大利歌劇劇本作家弗朗切斯科·瑪麗亞·皮亞維提出要求:“我特別不希望見(jiàn)到一個(gè)落入俗套的劇本!钡@次,歌劇大師威爾第有著前所未有的創(chuàng)作激情和幾乎吹毛求疵的嚴(yán)苛要求。
1852年,小仲馬《茶花女》在巴黎的戲劇演出讓威爾第深為嘆服。幾乎是演出一結(jié)束,威爾第就開(kāi)始創(chuàng)作屬于自己的《茶花女》音樂(lè)。一個(gè)月之后威爾第回到意大利,此時(shí)他甚至已經(jīng)盤(pán)算好了當(dāng)《茶花女》完成后首演時(shí)的歌唱家陣容。威爾第深知讓小說(shuō)《茶花女》變?yōu)楦鑴 恫杌ㄅ沸枰瓿傻氖莾煞N藝術(shù)語(yǔ)言之間的轉(zhuǎn)換,除了故事不能落入俗套之外,歌劇《茶花女》的劇情需要更加“刺激”,否則作品將被掩蓋在原作的無(wú)上光環(huán)之下。
于是,就有了今天人們所看到的歌劇版《茶花女》的劇情:男女主角依舊是巴黎的交際花和有為青年,依舊是因?yàn)閻?ài)和誤解所激蕩出的恨意,依舊是悲劇性的結(jié)尾,但皮亞維和威爾第刪掉了原著中諸如債主上門(mén)逼茶花女還債等等情節(jié),從而讓劇情顯得更為凝練緊湊。更妙的是,在歌劇中時(shí)間和空間發(fā)生了微妙變化,在最后的高潮部分,茶花女的憂(yōu)郁而終和男主角的獲知真相被安排在同時(shí)發(fā)生。在此,歌劇《茶花女》的戲劇張力得以劇烈擴(kuò)大,原作的悲劇結(jié)局變成了擊碎人心的凄厲呼號(hào)。
我一度對(duì)威爾第和皮亞維二人重新設(shè)計(jì)的這個(gè)結(jié)局愛(ài)恨交加。愛(ài)自不必多言,而些許恨意則是因?yàn),他們(yōu)榱四茏屪髌烦蔀榻?jīng)典,竟然可以創(chuàng)作出一個(gè)讓觀(guān)眾每次觀(guān)看都眉心緊鎖、心跳加速、雙拳暗握的虐心橋段。
但歌劇是常為新的藝術(shù)。雖然多數(shù)時(shí)候一部偉大的作品能讓人在第一時(shí)間就為之傾倒,但隨著熟悉程度的不斷加深,還是會(huì)生出更多新的感受。在無(wú)數(shù)次體驗(yàn)歌劇《茶花女》之后,我突然意識(shí)到,威爾第和皮亞維是多么眷戀劇中人啊!他們不再讓維奧萊塔孤寂離去,不再讓阿爾弗瑞德得知真相之后只能在墳前黯然神傷,在舞臺(tái)上,這對(duì)歷程曲折的戀人終于得以在最后一刻重聚、釋然——這世上,應(yīng)該沒(méi)有人比威爾第和皮亞維更心疼劇中人了。
劇名中文翻譯《茶花女》其實(shí)是沿用了小仲馬的原作書(shū)名,歌劇的意大利語(yǔ)劇名La Traviata直譯應(yīng)是《墮落的女人》或《落下的女人》。茶花女曾被迫墮落,最后的結(jié)局是像一朵花凋零落地那樣,如此看來(lái),將歌劇也譯為《茶花女》似乎有些浪費(fèi)皮亞維和威爾第的一片苦心。
作為意大利歌劇的里程碑式的人物,威爾第在作曲方面有著革命性的拓展,比起許多前輩和同時(shí)期人物,他豐富了管弦樂(lè)在作品中的表現(xiàn)力,很多時(shí)候,音樂(lè)彌補(bǔ)了舞美或人物表演所無(wú)法抵達(dá)的疆域。比如,作為全劇開(kāi)頭部分的序曲,氣若游絲的弦樂(lè)演奏奠定了全劇的基調(diào)氛圍,并預(yù)示著最后的結(jié)局。劇中幾乎一段接一段的經(jīng)典詠嘆調(diào)則讓人耳不暇接,威爾第似乎有用不完的靈感,使他不斷創(chuàng)作出偉大的旋律,而且彼此銜接又極其流暢自然,不會(huì)讓人覺(jué)得是“為了詠嘆而詠嘆”。
時(shí)至今日,《茶花女》已經(jīng)成為全世界歌劇舞臺(tái)上最常上演的經(jīng)典作品之一,在許多數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)中,該劇都名列前茅,它每年的上演場(chǎng)次都能躋身歌劇界的前五。在作為全世界歌劇風(fēng)向標(biāo)的紐約大都會(huì)歌劇院,《茶花女》的歷來(lái)上演次數(shù)在所有歌劇中排名第四。
《茶花女》是一部沒(méi)有外景的“室內(nèi)歌劇”,宏大場(chǎng)景或音樂(lè)屈指可數(shù),但越簡(jiǎn)潔就越見(jiàn)功力,無(wú)論是從音樂(lè)效果還是舞臺(tái)呈現(xiàn)而言,《茶花女》幾乎成為每一座歌劇院的試金石。觀(guān)眾則在不同的體驗(yàn)中樂(lè)此不疲,每一個(gè)細(xì)節(jié)都讓他們津津樂(lè)道。這也許便是一部歌劇能夠在問(wèn)世一個(gè)多世紀(jì)后,仍不會(huì)讓人感到絲毫厭倦的緣由所在。