中國作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文
唯一在世“九葉詩人”鄭敏回眸新詩之路:
“哲學(xué)是詩歌的近鄰”
春日,午后。清華園荷清苑靜謐如水,迎春花綻放簇簇鵝黃。
正在臥室看書的鄭敏先生笑盈盈地走出來招呼我坐下。她看上去只有70歲的樣子,完全不似已有93歲高齡。雖然滿頭銀絲,但聽力極好,談話從容溫婉。面對這樣一位寫了70多年詩的長者,總讓人忍不住想探究:她的人生又是怎樣的篇章?
“九葉派”掀起中國新詩波瀾
記者:您是“九葉派”唯一健在的詩人了。“九葉”這個稱呼是怎么來的?
鄭敏:“九葉派”是別人把我們捏到一塊兒的,是時代把我們沖到一塊的。
1979年的時候,曹辛之把八位寫新詩的詩人約到他在王府井的家中聚會,說服大家:詩歌百家的春天來到了,我們應(yīng)當(dāng)找回上世紀(jì)40年代我們發(fā)表過的新詩,出一本集子,好讓年輕人知道中國曾經(jīng)有過這種詩。
為什么叫“九葉”?當(dāng)時曹辛之說,“九”,是指我們九位詩人。而我們這批上世紀(jì)40年代寫詩的人,當(dāng)時正在接受思想改造,總不能說自己是花吧?只能當(dāng)綠葉,來襯托革命的花,那就叫“九葉”吧,名字就這么定下來了。
記者:你們之間交往多嗎?
鄭敏:上世紀(jì)40年代的時候,我與其中幾位詩人都還不認(rèn)識呢。一直到70年代末,因為曹辛之準(zhǔn)備出版《九葉集》,才在他家和眾多詩人聚過兩三次,并不熟。這些人里,我一度跟陳敬容通信較多,可后來幾次變故,信都不知去哪里了。
記者:“九葉詩人”大多是西南聯(lián)大的吧?
鄭敏:一部分聯(lián)大的,一部分是上海的。穆旦、杜運燮是我四幾年在西南聯(lián)大時就認(rèn)識的,后來他倆都加入中國入緬遠(yuǎn)征軍。袁可嘉也是西南聯(lián)大的,但比我小。我只在錄取名單上看到過他的名字,沒有見過面。曹辛之抗戰(zhàn)勝利后在上海辦刊,王辛笛、陳敬容、唐湜、唐祈也在上海。所以曹辛之辦《中國新詩》雜志,勸我在上面發(fā)表詩歌,說:“我們是起一個‘南北對流’的作用。”
記者:同為“九葉派”,你們的詩風(fēng)是不是很相近?
鄭敏:九葉詩人的風(fēng)格各個不一樣。我的個人背景是哲學(xué),師從過馮至。
我對穆旦的詩看得比較少,覺得很深奧。在當(dāng)時他是九葉中名聲最響的一個。按我的推測,可能是因為他最具有反叛精神,性格也強烈,與當(dāng)時的社會現(xiàn)實形成一種張力吧,所以大家印象深刻。
杜運燮是新華社的,受奧登的影響最大,更接近現(xiàn)實主義,還在抗戰(zhàn)時期寫過《滇緬公路》等詩作,他的詩不邊緣,不難懂。曹辛之是編輯,意識很敏感,對詩界很了解。陳敬容受法國抒情詩人的影響,只是后來寫得較少了。
唐祈是一個非常敏感的人,他的詩里現(xiàn)實主義的成分多一些,很紅色革命。唐湜的專長是評論,理論很先鋒,很現(xiàn)代派。袁可嘉則受瑞恰茲影響最深,他把大量的精力投入到文藝批評當(dāng)中。王辛笛的資格最老,是與卞之琳同時代的人,后來去了英國,結(jié)識了一些和他年齡相仿的英國詩人。
總的說來,我們的路并不一致,相同的就是背景都是上世紀(jì)40年代。說起來,就像曹辛之捏了一把茶葉,把我們撮在一塊。這本《九葉集》是解放以后中國的第一本流派詩集,封面是曹辛之做的,裝幀非常漂亮。這是一個非常好的詩集,當(dāng)時出來以后,很多詩人都大吃一驚:原來中國還有過這種詩。這本書,是我們的復(fù)活。
記者:“九葉派”作為新中國成立后第一個以詩歌流派形式出來的詩群,被列入中國現(xiàn)代10大詩歌流派之一。您認(rèn)為“九葉派”的歷史意義是什么?
鄭敏:其實我一直是個人創(chuàng)作,沒有什么流派的概念。如果不是曹辛之,我也不會成為“九葉”中的一員,不會跟中國新詩發(fā)展相連。
現(xiàn)在讓我站出來看,我才認(rèn)識到,“九葉派”總結(jié)了二戰(zhàn)后中國新詩的氛圍,反映了當(dāng)時的時代精神特征,那種“希望和憂慮交織,痛苦和興奮并存,人類又逃過一劫,但明天應(yīng)當(dāng)是什么樣的呢?”的迷茫。從風(fēng)格上講,“九葉派”的詩歌語言已走出早期的口語大白話,開始用文學(xué)語言承載他們復(fù)雜的現(xiàn)代思想感情。而且“九葉派”把中國和世界攪到一塊兒了,它把西方文化思潮帶入中國,把艾略特、奧登及德國的里爾克的詩,把后現(xiàn)代氣氛引入中國。使得中國新詩走出早期所停留的雪萊般浪漫階段,在生活上、概念上打破了舊的文雅。中國新詩放棄掉閨秀感情,“九葉”是第一個波瀾。
“馮至是我的詩歌引路人”
記者:您從小就喜愛文學(xué)?
鄭敏:我本來姓王。王家在福州是一個很大的家族,我的祖父王又典是福州很有名氣的詞人,我母親念過私塾,非常喜歡詩詞。父親曾經(jīng)留學(xué)法國和比利時,專攻數(shù)學(xué)?赡芪腋嗬^承了家族中文學(xué)的血統(tǒng)吧,我很喜歡文學(xué),數(shù)學(xué)就一塌糊涂。
上初中的時候我就非常愛看白話文學(xué),散文啦什么的。初一的時候有個教語文的張老師特別欣賞我的作文,可能就因為我讀魯迅、周作人作品比較多吧,能學(xué)著說點時髦的話,感覺跟新文學(xué)接得上趟。(笑)
記者:后來怎么報考了西南聯(lián)大哲學(xué)系呢?
鄭敏:本來報考的是英文系,但我在注冊的最后一刻忽然改了志愿,念哲學(xué)了。因為當(dāng)時我覺得文學(xué)可以自己學(xué)了,而哲學(xué)一點都不懂,F(xiàn)在我覺得自己的想法是對的,這一步走對了。
也是受家庭影響吧。我在一歲半時曾經(jīng)得了腦膜炎,幾乎要死了。后來就被過繼給我父親一個留法時期的好友。
我的養(yǎng)父姓鄭,養(yǎng)母就是我的姨媽,養(yǎng)母因病沒有生育,我就成了鄭家唯一的孩子。我是跟隨養(yǎng)父母在河南六合溝煤礦長大的,養(yǎng)父最討厭“東亞病夫”這個詞,每天帶我們?nèi)ヅ郎,像放羊似的。五六歲時就帶我去游泳。當(dāng)時煤礦的領(lǐng)導(dǎo)層都是從歐洲回來的,非常注重讓我們長成一個健康的現(xiàn)代人。
我這姓鄭的父親對我非常好,極端自由平等。他是一位工程師,充滿法國大革命為人類留下自由、平等、博愛的理想。他很快就成了同盟會會員,以那個時代所可能達(dá)到的最開明的思想撫育我,總是鼓勵我要以平等自尊的態(tài)度和他探討問題。因此我的童年和少年極少封建色彩,也因此使我成長為一個重視獨立思考的人。我父親后來賣掉一座房子送我去美國念書,所以我覺得自己真是非常幸運的。
記者:聯(lián)大期間,您走上了詩歌創(chuàng)作的道路。
鄭敏:上大學(xué)一年級的時候,我就讀了聞一多、徐志摩、卞之琳、廢名(馮文炳)等人的新詩。一般的通俗愛情小說我看不上,背后有點哲學(xué)的文學(xué)作品我才喜歡。到了二年級了,學(xué)校規(guī)定哲學(xué)系學(xué)生必須修德文。我被分配到馮至老師的德文班上,迷上了馮至的詩,覺得他的詩中滲透了哲學(xué)氣息。這和我以后寫詩,并且寫以“哲學(xué)為近鄰”的詩有著必然的聯(lián)系。
那時我下課后老去馮先生家傻坐,聽他和他夫人,包括卞之琳等客人聊天、討論。我也不發(fā)言,就總是在吸收。對我來說,馮家就像圖書館、像智慧的源泉。我現(xiàn)在覺得自己也挺可笑的,很想知道在他們眼中的鄭敏是個什么樣的怪孩子。(笑)
在我大學(xué)三年級時,一次在德文課后,我將一本窄窄的、抄有我詩作的紙本遞給馮至先生,請他指教。第二天德文課后,先生囑我在室外等他,片刻后,先生站在微風(fēng)中,衣襟飄飄,一手扶著手杖,一手將我的詩稿小冊遞還給我,用他特有的和藹而真誠的聲音說:“這里面有詩,可以寫下去,但這條路很難走!蔽衣犃艘院,久久不能平靜。我想就是在那一刻,注定了我和詩歌的不解之緣。
所以馮先生是我詩歌的引路人。許多許多年以后,我才意識到在寫新詩方面,無意中走上了馮先生在《十四行集》中開創(chuàng)的那條中國新詩的道路。
記者:那時您就出了第一本詩集?
鄭敏:我的第一本詩集《詩集1942-1947》,是巴金先生親自編的。當(dāng)時我正在美國留學(xué)。巴金對當(dāng)時的青年作家非常愛護(hù),給大家發(fā)表詩歌、編書,包括我和陳敬容的詩歌。
建立中國新詩詩學(xué)
記者:您怎么看待中國新詩的發(fā)展?
鄭敏:新詩是當(dāng)代中國文學(xué)百花園中極重要的一枝,但它的讀眾之?dāng)?shù)量與滿意度,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上小說、雜文等其他當(dāng)代文學(xué)品種,其中主要的問題,出在新詩的語言深受“我手寫我口”的觀念影響,以致新詩的辭藻缺乏漢語文學(xué)語言所特有的“形象美”與深厚的“境界”內(nèi)涵。
每個民族都有口語與文學(xué)語言。古代漢語是世界上文學(xué)語言的奇跡,已經(jīng)有了四千年的歷史。我們今天的詩人,不應(yīng)以為新詩是白話體,就與古漢語無關(guān)。詩人首先要珍惜自己民族的精神文化遺產(chǎn),賦予它當(dāng)代的闡釋。今天的漢語,由于長期寫“我口”,詞匯量降低了,尤其是詩文詞匯大量流失,深深影響到新詩的內(nèi)涵深度和色調(diào)的豐富,因此,我們必須面對詩歌語言的再創(chuàng)新。古典詩詞由于不受口語的約束,辭藻是極為豐富多彩的。
詩品的高遠(yuǎn)還在于詩的境界。境界是詩的靈魂,是詩的看不見的空間,想象力是可以打開它的靈魂的居所——詩的形式的金鑰匙。今天的詩人應(yīng)當(dāng)多讀古典詩詞,領(lǐng)悟古典詩人的精神素養(yǎng)、詩魂境界的超越不凡,豪邁處蕩氣回腸,悲憤處驚天地泣鬼神,自然也有深情溫婉之時。而詩人又將這一切心靈之境界,鑲嵌入詩之肉體,這一切絕非“我手寫我口”所能達(dá)到的。
記者:中國新詩應(yīng)該往何處去?
鄭敏:中國當(dāng)代新詩往何處去,這是一個思考中的問題。依我所見,21世紀(jì)中國新詩的問題存在于兩個方面。從新詩的藝術(shù)和審美層面來說,新詩的最大任務(wù),就是尋找具有自己漢語語言特性的當(dāng)代詩歌藝術(shù),建立自己的新詩詩學(xué),才有可能與世界的當(dāng)代詩并駕齊驅(qū)。
從詩的內(nèi)容方面來講,當(dāng)代的詩有一種傾向,似乎以反崇高、反審美、反共性、反文化、反意義、反主題,代之以虛擬、玩世、丑陋、庸俗等等,希望達(dá)到所謂“先鋒”的勝利。境界是詩歌的靈魂,也是價值的最終所在,它并不浮出詩歌的表層,但卻以它那不可觸摸的光輝照亮全詩,沒有境界的詩如珠玉失去光澤。詩歌需要詩人對生命真誠地揭示。真誠是詩人的第一美德,而任何油滑的玩鬧都是對詩的褻瀆。
記者:您認(rèn)為新詩的發(fā)展與中國當(dāng)下的文化、教育、思維觀等是否有著緊密聯(lián)系?
鄭敏:新詩的發(fā)展與我們的文化教育有密切的關(guān)系。人文學(xué)科的教育長期得不到重視,這勢必影響到我們的年輕人對漢字、漢語語言文化、古典詩詞等的理解,也就必然阻礙新詩從傳統(tǒng)中汲取營養(yǎng),得到健康的發(fā)展。
另外,現(xiàn)在我們大學(xué)里中文系不認(rèn)外文系,外文系不管中文系。外文系完全是語言教學(xué)了,鮮有文學(xué)研究。中文系總覺得只要對中文負(fù)責(zé)就行了,沒有打開國門,把自己放進(jìn)世界文學(xué)中去思考,不能以世界的眼光研究古典文學(xué)。中國有深厚的古典文學(xué),新文學(xué)出現(xiàn)后它被忽視了,其實如果用世界的眼光挖掘古典文學(xué),那里有著無窮的寶藏。
采訪手記
唯有這片葉子
還在閃亮
鄭敏是我采訪過的最年長的一位采訪對象,但我卻時時訝異于她的那份純真。當(dāng)然,她有著這個年齡的人不可避免的特點,比如說話重復(fù)較多,隔一會就會忘記我的姓名和供職單位。但她言談舉止中流露出的本真,著實讓人感懷。
文學(xué)和聲樂是她的最愛。她的聲音悅耳動聽,這得益于她1948年在紐約留學(xué)時,曾師從一位具有世界聲譽的朱麗雅特音樂學(xué)院聲樂教授泰樂先生學(xué)習(xí)聲樂。談到音樂,她興致極高地坐到鋼琴前,邊彈邊唱,為我展示了她的意大利發(fā)聲法,并現(xiàn)場教學(xué),一定要我跟著她學(xué)唱。她還不無得意地告訴我,原來她的高音可以唱到3C。
她曾被詩界同仁戲稱為“憂國、憂民、憂地球”,雖然年過九旬,她仍在不停地思考,關(guān)注詩壇,關(guān)注社會。畢竟年齡大了,她很少出門走動,但她總是好奇地向我打探“外面的世界”的動向和我們這一代人的看法。采訪已經(jīng)進(jìn)行了3個鐘頭,我怕打擾她趕緊起身告辭,可她仍挽留我,并拋出一連串的問題:“你認(rèn)為什么是地道的中國詩?”“你對中國文學(xué)怎么看?”“我們可以拿什么作為中華文化的代表向西方人介紹?”“中國還能產(chǎn)生大詩人嗎?”她的問題使我頓時變身成為一個文學(xué)青年,恍回到大學(xué)時期,青澀而勇敢地在老師面前發(fā)表自己的看法。
人說詩人的情懷是純真,鄭敏先生卻說:“詩人的命運是預(yù)言家,是先知者,他永遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺,永遠(yuǎn)思考人類的命運,因此永遠(yuǎn)是人類歷史的哨兵!
諸葉凋零,唯有這片葉子還在閃亮。
人物小傳
鄭敏,1920年生,福建閩侯人,中國現(xiàn)代女詩人。主要作品有詩集《詩集1942——1947》、《九葉集》(合著),文論《英美詩歌戲劇研究》、《鄭敏文集》(6卷),包括詩歌、文論、譯詩等。1939年考入西南聯(lián)大。1948年赴美留學(xué),入布朗大學(xué)。1952年獲英國文學(xué)碩士。1956年回國,到社科院文學(xué)研究所外國文學(xué)部從事英美文學(xué)研究。1960年調(diào)北京師范大學(xué)外語系,從事教學(xué)工作。