中國(guó)作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文
阿爾瑪戈:寫作是我愈合自己的過(guò)程
“在我生命的中途,我寫了第一本書《艾維雅的夏天》,它是基于我自己童年的故事而寫成的。那年我46歲,在此之前我從未談起過(guò)自己的童年,在訪談中我以各種方式回避了所有與童年有關(guān)的問(wèn)題,而現(xiàn)在突然有了這樣一個(gè)故事。”被譽(yù)為以色列電影“第一夫人”的吉拉·阿爾瑪戈日前現(xiàn)身上海長(zhǎng)寧區(qū)圖書館,給小讀者們帶來(lái)這本童書,該書中文版由少年兒童出版社出版。
曾被吉拉避及談起的童年,隨著《艾維雅的夏天》的出版慢慢為人熟知,“母親在懷我的時(shí)候成了寡婦,那年她23歲。父親在1939年猶太大屠殺中被一名阿拉伯狙擊手殺害。我在父親死后四個(gè)月來(lái)到這個(gè)世界。母親整日生活在夢(mèng)魘和愧疚感之中�!备赣H的離世和母親的精神疾病,使得童年吉拉輾轉(zhuǎn)在各個(gè)兒童寄養(yǎng)機(jī)構(gòu),飽嘗艱辛。
現(xiàn)年74歲的吉拉仍然記得《艾維雅的夏天》故事發(fā)生的那個(gè)夏天,母親病情有所好轉(zhuǎn),接她到身邊住了一段時(shí)間。這個(gè)溫馨故事的開頭,卻因?yàn)槟赣H的再次發(fā)病變得不再美好�!澳赣H是納粹集中營(yíng)的幸存者,她被過(guò)去的記憶困擾,情緒不穩(wěn)定時(shí)就會(huì)時(shí)不時(shí)地大叫和摔東西,我在寄養(yǎng)學(xué)校時(shí)頭發(fā)生了虱子,她強(qiáng)迫我剃光頭,就像集中營(yíng)里的女人那樣�!北M管這些由于二戰(zhàn)帶來(lái)的創(chuàng)傷侵蝕了吉拉與母親的生活,但是對(duì)于年幼的吉拉而言,這只是一個(gè)孩子的苦難,“孩子的苦難就是孩子的苦難,你無(wú)須將它看做猶太人的苦難或是以色列的苦難就能夠體會(huì)”。
“多年來(lái)我始終記得當(dāng)時(shí)發(fā)生的一切,我將這些回憶鎖在記憶的匣子里,仿佛對(duì)自己說(shuō):有朝一日我會(huì)回到過(guò)去,到那時(shí)我將有勇氣觸碰這些回憶�!背赡甑募咽且陨杏皦匾难輪T,主演了多部電影和話劇,但是她仍然沒有勇氣回憶過(guò)往,“即使年齡不斷增長(zhǎng),我也始終沒有勇氣”。這種恐懼一方面是因?yàn)樵缫阎袛嗟恼?guī)的學(xué)校學(xué)習(xí),“我不敢寫,我害怕每一頁(yè)紙都在嘲笑我”,更重要的是源于童年回憶的殘酷與創(chuàng)傷。這種恐懼直至一場(chǎng)職業(yè)危機(jī)的到來(lái)才得以改變。
46歲時(shí)吉拉的演藝事業(yè)陷入低谷,她的情緒十分低落�!坝幸惶�,12歲的女兒要我答應(yīng)不在她放學(xué)回家之后哭泣。直到那時(shí)我才意識(shí)到自己一直在哭泣,并且一直讓她感到恐懼,正如小時(shí)候患有精神疾病的母親讓我感到恐懼一樣。我向她承諾我會(huì)好起來(lái)的,她可以放心地去上學(xué)。當(dāng)她離開家之后,我從她的抽屜里拿出一個(gè)筆記本,開始寫作�!奔膶懽饕贿B持續(xù)了十天,中間沒有停歇,沒有過(guò)多的考慮,無(wú)需搜尋詞匯,“它從我體內(nèi)噴涌而出的樣子就是原本應(yīng)該呈現(xiàn)的樣子,幾乎沒有任何編輯的工作,只需將它分成若干個(gè)章節(jié)”。幾十年來(lái)藏在吉拉記憶里的童年往事傾瀉而出,“我只需敲開一個(gè)小小的縫隙,所有的東西都奔涌而出,我覺得仿佛那個(gè)艱辛的夏天所發(fā)生的故事從我體內(nèi)尖叫著跑了出來(lái)。”
“寫作帶給我一種全新的表達(dá)方式,一種我之前不知道的表達(dá)方式。作為一個(gè)演員,我把別人寫的文字或想法表現(xiàn)出來(lái)�,F(xiàn)在突然間這些東西都是我自己的了,都從我的腦海里走出來(lái),我的想象,我的勇氣,所有的一切都是我的。突然間我開始審視自己,深入地審視我的恐懼和曾經(jīng)渴望逃離的生活�!睂�(duì)于吉拉而言,寫作是她愈合過(guò)程的重要環(huán)節(jié),“它戰(zhàn)勝了我的噩夢(mèng)和那些讓我感到恐懼的事情”。由此,她接著寫出了《蘋果樹下》、《夢(mèng)想女孩的渴望》、《阿歷克斯·勒納·達(dá)菲與我》 等書,它們都是寫給孩子的,有的寫收養(yǎng)孩子的故事,有的寫少年之間的愛戀。
對(duì)于《艾維雅的夏天》一書,吉拉期望孩子們能夠看到艱辛童年之外的另一種力量�!拔矣浀迷谖倚r(shí)候一些日子過(guò)得很艱難,在那些日子里我會(huì)閱讀亞米契斯的《愛的教育》,這本書總能使我重新獲得力量。生活中遇到困難的時(shí)候我就會(huì)逃向亞米契斯的故事中,問(wèn)自己:我的生活真的那么困難嗎?在遙遠(yuǎn)的卡拉布里亞有一個(gè)孩子比我的生活還要糟,但他還是撐過(guò)來(lái)了。我知道這些年來(lái)很多孩子讀過(guò)《艾維雅的夏天》,我希望讀這本書的男孩女孩們能在艾維雅身上看到一個(gè)成熟的、鼓舞人心的、充滿力量的典型�!�
承載著艱辛的童年記憶和沉重的生命體驗(yàn),《艾維雅的夏天》 一經(jīng)發(fā)表就獲得贊譽(yù),重印40多次,被翻譯成16種語(yǔ)言,并被以色列教育部列為學(xué)校必修教材之一。根據(jù)本書改編的電影在1989年獲得柏林電影節(jié)銀熊獎(jiǎng),而據(jù)其改編的獨(dú)角話劇至今也已演出超過(guò)1500場(chǎng),2010年11月曾在上海話劇藝術(shù)中心上演。由吉拉本人一人分飾母女兩角,時(shí)而憂郁哀傷,時(shí)而天真隱忍,令人為之動(dòng)容。
哈根貝克:寫作是為了指向墨西哥
弗里達(dá)·卡羅,這個(gè)生活于20世紀(jì)上半葉的墨西哥著名畫家,一生以傳奇、才氣、美貌、特立獨(dú)行著稱。18歲時(shí)一場(chǎng)車禍終結(jié)了她無(wú)憂無(wú)慮的少女時(shí)代,她在瀕死昏迷時(shí)到訪亡者之國(guó),并與死神教母做交易:用一幅自畫像代替自己在死者王國(guó)的位置,并于每年亡靈節(jié)時(shí)向教母上貢,以一道道精美的墨西哥美食換得在人間偷生的許可。但她沒有想到,偷占死后的生命意味著每年都要獻(xiàn)出犧牲品,從她的愛情到她的健康……墨西哥作家弗朗西斯科·哈根貝克的魔幻現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)《薄荷心——弗里達(dá)·卡羅的秘密筆記》由此開始,日前他攜這部小說(shuō)來(lái)到上海與讀者見面。
“弗里達(dá)是墨西哥文化上最值得重視的人物,她已經(jīng)成為了一個(gè)象征。我們不能把弗里達(dá)作為墨西哥民族單面的一個(gè)形象來(lái)看,而要將其當(dāng)作墨西哥民族的完整形象來(lái)看待,不能只看到她美食家的一面或者藝術(shù)家的一面,也不能忽視她對(duì)墨西哥民謠的熱愛,從她這里我們看到了墨西哥的藝術(shù)、美食、文化�?梢哉f(shuō),墨西哥就是弗里達(dá),弗里達(dá)就是墨西哥。”哈根貝克這樣解釋選取弗里達(dá)作為自己小說(shuō)主角的原因,他記錄下弗里達(dá)年復(fù)一年的烹飪菜譜,試圖以菜譜中的一道道墨西哥菜的誘人香氣與墨西哥民族藝術(shù)中繽紛鮮美的奪目色彩,來(lái)重構(gòu)弗里達(dá)生命中的藝術(shù)、痛苦、瘋狂和激情。
美食是弗里達(dá)向人們傳遞她人生哲學(xué)的一種方式,她曾對(duì)托洛茨基說(shuō),“您看到了,我有病,所以我很能忍受痛苦,雖然有時(shí)候,生活是有點(diǎn)太混蛋了,但是吃不了苦處,就嘗不到甜頭,因此要給生活撒上百里香、辣椒、丁香和桂皮,去掉那股苦味兒�!币蚨惪诉x取了她食譜中的墨西哥美食作為主線元素,“我最初先接觸了弗里達(dá)的一道菜,然后才發(fā)現(xiàn)周圍人對(duì)弗里達(dá)的認(rèn)識(shí)有許多都是從她的菜譜開始的,我對(duì)她的追尋也就從這里開始。我希望從我記錄下的弗里達(dá)食譜中,人們能夠感受到這個(gè)人物的魔力”。
而哈根貝克寫作弗里達(dá)的最終指向卻是展現(xiàn)墨西哥,“我寫這樣一部關(guān)于弗里達(dá)的書,是因?yàn)樵谖业膬?nèi)心深處一直想寫這樣一部小說(shuō):墨西哥傳說(shuō)中的幽靈、鬼怪、神靈與當(dāng)?shù)厝艘黄鹕钤谝粋€(gè)擁有著美食與豐富色彩的國(guó)度。我寫作這本書最初的本意并不是為了了解弗里達(dá),而是為了更好地了解墨西哥這個(gè)國(guó)家�!睂�(duì)于哈根貝克而言,弗里達(dá)只是向人們講述墨西哥這個(gè)國(guó)家民族文化的載體,“我一直想寫一個(gè)寓言,而弗里達(dá)這個(gè)人物正好有我實(shí)現(xiàn)這個(gè)愿望的所有因素�!币蚨≌f(shuō)的敘事方法也依循了傳統(tǒng),“《薄荷心》這本小說(shuō)的講述方式,就像以前老奶奶們?yōu)樗齻兊膶O輩講墨西哥傳統(tǒng)志怪故事那樣,在這樣的故事中有幽默、有傳統(tǒng),也有成敗�!�
《薄荷心》有別于哈根貝克此前的題材與風(fēng)格,因而2009年出版時(shí)他化用了亞歷山德拉·夏曼的女性筆名,還捏造了一個(gè)“現(xiàn)居奧地利”的身份,小說(shuō)走紅后他才改用本名。該書在墨西哥出版后即打入了當(dāng)年的美洲之家行星文學(xué)獎(jiǎng)決選,中文版去年底由人民文學(xué)出版社出版。
土耳其作家穆斯特賈布奧洛談奇幻文學(xué)——
神的力量,人的情懷
“當(dāng)我們談?wù)撈婊脮r(shí),我們?cè)谡勈裁�?”日前在上海長(zhǎng)寧區(qū)圖書館和土耳其駐上海總領(lǐng)事館主辦的一場(chǎng)文學(xué)對(duì)談上,來(lái)自土耳其的魔幻小說(shuō)家、《佩格傳奇》 四部曲的作者巴里希·穆斯特賈布奧洛和《霍比特人》中文譯者、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)副教授吳剛漫談當(dāng)下火熱的奇幻文學(xué)。
奇幻文學(xué)緣何吸引人?作為土耳其魔幻文學(xué)的代表作家,巴里希認(rèn)為最重要的是奇幻小說(shuō)構(gòu)造了一個(gè)不可能在現(xiàn)實(shí)中出現(xiàn)的世界,在其中它融合了復(fù)雜的人性。奇幻作家能夠通過(guò)豐富的想象力和隱喻來(lái)講述愛情、權(quán)利、信仰、戰(zhàn)爭(zhēng)、種族這些人類面對(duì)的問(wèn)題。源自奇幻文學(xué)這樣的魅力,巴里希寫出了自己的魔幻小說(shuō)《佩格傳奇》四部曲,第一部《懦夫與野獸》的中文版去年推出。
在巴里�?磥�(lái),奇幻文學(xué)的歷史其實(shí)可以追溯到更遠(yuǎn),莎士比亞《仲夏夜之夢(mèng)》中的精靈、《哈姆雷特》中的鬼魂,卡夫卡《變形記》中的甲蟲,歌德《浮士德》中的魔鬼,這些文學(xué)大家們都在自己的作品中運(yùn)用到奇幻手法。在這些擁有著奇幻元素的作品之外,奇幻文學(xué)最重要的類型是創(chuàng)造了全新世界的史詩(shī)奇幻。正如 《指環(huán)王》、《地海傳奇》這類作品展現(xiàn)的那樣,史詩(shī)奇幻構(gòu)造了一個(gè)完整復(fù)雜的虛擬世界,所有的人物、種族、國(guó)家都是虛幻的,作家在自己的想象世界中創(chuàng)造無(wú)邊際的大地,制定這個(gè)世界的準(zhǔn)則,他們要憑借著自己的語(yǔ)言規(guī)則和敘事邏輯來(lái)讓讀者相信自己創(chuàng)造的這個(gè)世界。而奇幻文學(xué)之所以吸引讀者的原因,巴里希認(rèn)為正是在于它“能讓人們?cè)谖淖掷锇l(fā)現(xiàn)各種全新的物種和世界,帶給人們各種意想不到的驚奇”。
作為《霍比特人》的中文譯者,吳剛認(rèn)為奇幻文學(xué)最主要的特征是“超自然力量”,“任何文學(xué)創(chuàng)造都是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的曲折反映,通過(guò)想象把這個(gè)世界改造得更好,而奇幻文學(xué)選擇了超自然力量來(lái)改造�!碑�(dāng)然,奇幻小說(shuō)中“超自然力量”的運(yùn)用依然受到倫理的制約,沒有恃強(qiáng)凌弱、強(qiáng)取豪奪,“比如《哈利·波特》中的魔法不能被用來(lái)欺負(fù)麻瓜,這涉及到種族交往之間的倫理”。而這種倫理的最高層次是,“超自然力量”不是被用于個(gè)人目的而是超越了個(gè)人用來(lái)拯救世界、維護(hù)和平,正如《蜘蛛俠》里面所說(shuō)的“能力越大、責(zé)任越大”。
眼下,電影《霍比特人》正在熱映,對(duì)于這種將奇幻作品影視化的重新詮釋,巴里希認(rèn)為,與小說(shuō)本身逐字逐句的翻譯不同的是,需要通過(guò)增加與刪減才能拍出的電影或許會(huì)忽略文學(xué)內(nèi)涵,“在閱讀小說(shuō)的過(guò)程中,讀者更能了解人物細(xì)致的內(nèi)心世界”。吳剛認(rèn)為這正是電影與小說(shuō)的區(qū)別所在,“奇幻小說(shuō)是通過(guò)角色的視角來(lái)看待世界的,而電影直接呈現(xiàn)一個(gè)宏大的世界觀”。在他看來(lái),奇幻小說(shuō)的影視化還是利大于弊的,隨著科技手段電腦特技的日益進(jìn)步,影視成為了展示奇幻文學(xué)絢麗畫面的良好載體。