中國(guó)作家網(wǎng)>> 理論 >> 理論熱點(diǎn) >> 正文
警惕字母詞侵蝕漢語(yǔ)(人民論壇)
傅振國(guó)
近年來(lái),英語(yǔ)縮略詞(字母詞)呈迅速擴(kuò)張之勢(shì)。以《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄的字母詞為例,第四版收錄字母詞39個(gè),第六版猛增到239個(gè)。特別是《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》明確規(guī)定的不該使用英語(yǔ)的地方,字母詞也屢見不鮮。我們中國(guó)人生產(chǎn)的、具有完全知識(shí)產(chǎn)權(quán)的產(chǎn)品,流行“洋名”或漢英混合的名稱。高聳在大都市的一些公共建筑、樓盤,經(jīng)常見到英文標(biāo)識(shí),而不見漢語(yǔ)蹤跡,讓人恍若到了英語(yǔ)國(guó)家! ∽帜冈~在漢語(yǔ)通用領(lǐng)域擴(kuò)張,向社會(huì)發(fā)出了漢語(yǔ)英語(yǔ)可以混雜的錯(cuò)誤信號(hào)。早在2010年,政府有關(guān)部門就明確規(guī)定:“在漢語(yǔ)出版物中,禁止出現(xiàn)隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國(guó)語(yǔ)言文字!笨墒,至今仍沒有限制字母詞的具體辦法。
英語(yǔ)入侵漢語(yǔ),危及漢字漢語(yǔ)的安全。近二三十年來(lái),英語(yǔ)正在改變中國(guó)年輕人的語(yǔ)言習(xí)慣、思維習(xí)慣,改變他們對(duì)漢字漢語(yǔ)的感情。漢字是中華文化的基因、基石,如果任由字母詞擴(kuò)張、泛濫,將危害漢語(yǔ)的純潔性,沖擊中國(guó)文化的基礎(chǔ)。
在文化全球化的時(shí)代,字母詞也出現(xiàn)全球化的趨勢(shì)。我們不能把字母詞攔在中華文化的大門之外,可是也不能任由字母詞泛濫成災(zāi)。因此,應(yīng)該對(duì)字母詞的使用加以規(guī)范和限制。能不能仿效機(jī)動(dòng)車的出行規(guī)定,讓字母詞的“出行”更規(guī)范?
語(yǔ)言文字的使用可分為三個(gè)領(lǐng)域。公民個(gè)人生活領(lǐng)域,類似“人行道”,字母詞可以自由通行。專業(yè)領(lǐng)域,也就是專業(yè)人員和部分人群才經(jīng)常使用的專業(yè)用語(yǔ)用詞,比如X光、B超、A股、B股等。在專業(yè)領(lǐng)域內(nèi),有些字母詞用漢語(yǔ)代替很不方便。專業(yè)字母詞只在專業(yè)范圍內(nèi)、專業(yè)書報(bào)內(nèi)交流使用,不需要大眾都看得懂,又因?yàn)樗贿M(jìn)入通用領(lǐng)域,對(duì)漢字漢語(yǔ)的影響甚微。因此,專業(yè)領(lǐng)域類好似“慢車道”,少量字母詞可以通行。
面向公眾的通用領(lǐng)域,就像“快車道”,字母詞應(yīng)該禁行!秶(guó)家通用語(yǔ)言文字法》明文規(guī)定,國(guó)家機(jī)關(guān)、新聞出版、廣播電視、公共設(shè)施、公共服務(wù)等五個(gè)方面,必須使用普通話和規(guī)范漢字。字母詞是外語(yǔ),外語(yǔ)顯然不符合我國(guó)通用語(yǔ)言的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)。
現(xiàn)在,有些人主張取消通用領(lǐng)域?qū)ψ帜冈~的限制,理由有兩條:一是“吸收外來(lái)語(yǔ)豐富漢語(yǔ)”,二是字母詞比漢語(yǔ)簡(jiǎn)單好用。其實(shí),沒有人反對(duì)吸收外來(lái)語(yǔ),只是要求翻譯成漢語(yǔ)再吸收。我們完全可以找到對(duì)應(yīng)的中文簡(jiǎn)稱代替字母詞,同樣簡(jiǎn)單好用,F(xiàn)在通用領(lǐng)域正在使用的字母詞,有一些的確沒有相應(yīng)的漢語(yǔ)簡(jiǎn)稱代替。這就需要政府語(yǔ)言文字主管部門組織權(quán)威的翻譯委員會(huì)定期翻譯公布,比如:“CPI”用“消指”代替,“PM2.5”用“微塵2.5”代替,等等。
面向公眾的通用領(lǐng)域,是給最廣大的人民看的,可是,在我們身邊有很多人不懂英語(yǔ),更不明白這些字母詞的含義。通用領(lǐng)域限制字母詞,不僅是對(duì)《國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》的尊重,也是對(duì)不懂外語(yǔ)者的理解和尊重。