日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

中國(guó)作家網(wǎng)>> 第十屆全國(guó)少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作“駿馬獎(jiǎng)” >> 正文

翻譯類(lèi)獲獎(jiǎng)?wù)撸禾K德新創(chuàng)作感言

http://taihexuan.com 2012年09月17日12:04 來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng)

  蘇德新(漢族)   維吾爾文譯漢文

  我是邊進(jìn)行創(chuàng)作邊翻譯的。在我看來(lái),要真正了解另一個(gè)民族文化藝術(shù)的深層內(nèi)涵,只有通過(guò)翻譯才能使之成為一種可能。如果認(rèn)真地審視一個(gè)民族的興 起、發(fā)展和興旺,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),翻譯在民族文化藝術(shù)中占有突出的地位。語(yǔ)言就像是一種靈魂,生存在每個(gè)民族的深處。文學(xué)翻譯就像“兩個(gè)靈魂的舞蹈”,要協(xié)調(diào) 起來(lái),把舞蹈表演得婀娜多姿,對(duì)文學(xué)翻譯家來(lái)說(shuō)并非易事。文化是民族的血脈,我們應(yīng)該讓血脈更加奔涌。文化是人民的精神家園,我們應(yīng)該以自己的筆耕讓家園 更加絢爛多彩,在為人民放歌的時(shí)代交響中,獻(xiàn)上一個(gè)翻譯家的心曲。文學(xué)翻譯是一個(gè)傳播火種、光大文明的事業(yè),在很多情況下需要勇氣和眼光,需要敢于將譯筆 伸向前人尚未開(kāi)發(fā)的領(lǐng)地,發(fā)現(xiàn)我們各民族文化寶庫(kù)中那些富有思想藝術(shù)魅力的作品,把它們翻譯出來(lái),讓它們發(fā)光,惠澤世人。

  這次能夠獲得“駿馬獎(jiǎng)”,讓我感到非常高興。我珍重翻譯這個(gè)工作,可以說(shuō),我整個(gè)人生的精華都獻(xiàn)給了民族文學(xué)的翻譯工作,所以,非常感謝大家對(duì)我的肯定和鼓勵(lì)!

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專(zhuān) 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室